首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   5693篇
  免费   110篇
  国内免费   148篇
教育   4250篇
科学研究   529篇
体育   542篇
综合类   482篇
信息传播   148篇
  2024年   4篇
  2023年   17篇
  2022年   77篇
  2021年   150篇
  2020年   119篇
  2019年   117篇
  2018年   64篇
  2017年   60篇
  2016年   72篇
  2015年   183篇
  2014年   272篇
  2013年   354篇
  2012年   417篇
  2011年   502篇
  2010年   519篇
  2009年   458篇
  2008年   463篇
  2007年   514篇
  2006年   416篇
  2005年   354篇
  2004年   265篇
  2003年   192篇
  2002年   158篇
  2001年   117篇
  2000年   62篇
  1999年   13篇
  1998年   4篇
  1995年   4篇
  1994年   3篇
  1993年   1篇
排序方式: 共有5951条查询结果,搜索用时 15 毫秒
21.
通过对武术套路与戏曲程式的深入比较研究,认为两者之间在文化传承、历史发展、审美角度、哲学背景、文化亮点等诸多方面存在着诸多惊人的相似之处,并从以上几个方面进行了系统的阐述和探讨。明确指出这种相似关系是一种历史必然性的结果,并进一步指出借鉴戏曲程式在历史演变中的成功经验来发展传统武术套路意义。  相似文献   
22.
第三次科技革命对现代奥林匹克运动的影响   总被引:4,自引:1,他引:3  
作为人类明史上继蒸汽技术革命和电力技术革命之后科技领域里的又一次重大飞跃,第三次科技革命对人类社会经济、政治、化、体育等诸多领域的发展起到了巨大的推动作用。就第三次科技革命的发起时间、特点及对现代奥林匹克运动发展的影响等方面进行了分析。  相似文献   
23.
残障人体育现状分析   总被引:4,自引:0,他引:4  
对残障人体育现状进行了分析,提出了发展残障人体育的思路,建议摆正残障人体育的地位,提高对残障人体育的认识;营造良好的社会环境,提高残障人受教育水平;深化政府职能,提高残障人经济收入;积极改善运动场地、器材等硬件设施条件,开展社区体育;注重体育运动对残障人康复的重要作用。  相似文献   
24.
影响篮板球控制能力的因素及对策   总被引:3,自引:0,他引:3  
许小静  崔祝 《体育学刊》2001,8(4):68-69
从篮球运动众多技、战术内容中对影响运动员篮板球对抗能力的因素进行探讨,认为要提高篮板邋球的控制能力,必须合理运用主动对抗技术,提高中锋篮板球控制能力,并加强基本功、身体素质、心理素质的锻炼.  相似文献   
25.
教学质量能否提高,教学任务能否顺利完成,很大程度上取决于课堂教学.教师的教和学生的学,绝大部分都是通过课堂来完成的,因此,课堂教学是教师表演的平台,是教师驾驭教学的主要载体,提高课堂教学的驾驭能力,至关重要.本文拟从课堂教学的主体、课堂教学的内容、课堂教学的方法等方面进行论述,意在提高课堂教学的质量.  相似文献   
26.
本文通过相关数据、查阅文献等,确定我国沙滩排球运动员的选材依据和选材标准是:身体形态是选材的前提;技术全面性、战术意识、适应能力、反应移动速度、心理稳定程度、体能等是沙滩排球选材应考虑的重要指标。  相似文献   
27.
在东京奥运会,中国跳水队取得了奥运会参赛以来的最佳成绩。当前,正值2024年巴黎奥运会备战周期,为巩固中国跳水队的竞技实力,同时为备战巴黎奥运会提出竞训建议。运用录像观察法,依据"2019年国际泳联世界跳水系列赛""2019年世界游泳锦标赛""2021年国际泳联跳水世界杯"确定了中国跳水队在东京奥运会的夺冠竞争对手;以科技为支撑,通过提高科学化训练水平增强了中国跳水队在东京奥运会的备战实效。通过分析东京奥运会跳水项目奖牌榜排名前八的国家体育代表队夺冠选手、中国跳水运动员在东京奥运会的比赛表现、中国跳水队在东京奥运会的夺冠竞争对手的比赛表现,提出中国跳水队备战2024年巴黎奥运会的对策:完善夺冠竞争对手信息情报服务机制,加强对夺冠竞争对手的分析;发挥跳水项目科学训练保障团队优势,细化巴黎奥运会周期备战计划;加强中国跳水队思想教育工作,正确认识巴黎奥运会夺冠的参赛形势;进一步提高训练科学化水平,确保中国跳水项目奥运选手的最佳竞技状态。  相似文献   
28.
重印版外文图书书名翻译问题对图书馆工作的影响   总被引:1,自引:0,他引:1  
崔淑萍  李莉 《图书馆论坛》2008,28(2):161-164
引进版权外文图书在我国重印出版时,将外文图书的书名翻译成中文名称,并且将中文译名以大字体编排在书名页的显著位置,在版编目数据与一些MARC数据将中文译名作为主书名,由于同种书书名翻译不同,给图书馆分类编目、图书采访和读者服务工作带来了不利影响,文章提出了改进措施.  相似文献   
29.
崔晓文 《图书馆论坛》2004,24(6):128-130
介绍了国外及港台地区公共图书馆系统的现状和运作模式,分析了我国城市公共图书馆网络建设的不足和发展的障碍,从发达国家和地区图书馆的经验和启示,探讨了适应我国城市公共图书馆的发展模式。  相似文献   
30.
近年来,对知识管理的研究已成为图书馆界少有的研究热点。图书馆的管理系统已离不开“知识管理”。在关于“知识管理”的概念的讨论上,更是见仁见智。本文从目前国内图书馆信息化建设和应用的情况来看,图书馆知识管理应跳出概念期,已经具备了迈向“知识管理”应用层次的潜在条件,进而对图书馆的知识管理革命、管理理念创新、培养人才等进行了阐发。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号