首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   33661篇
  免费   439篇
  国内免费   615篇
教育   22226篇
科学研究   5092篇
各国文化   55篇
体育   2147篇
综合类   1353篇
文化理论   473篇
信息传播   3369篇
  2024年   7篇
  2023年   50篇
  2022年   341篇
  2021年   724篇
  2020年   532篇
  2019年   320篇
  2018年   2421篇
  2017年   2385篇
  2016年   1831篇
  2015年   953篇
  2014年   1299篇
  2013年   1657篇
  2012年   1998篇
  2011年   2523篇
  2010年   2537篇
  2009年   1986篇
  2008年   2158篇
  2007年   2707篇
  2006年   1568篇
  2005年   1654篇
  2004年   1162篇
  2003年   1047篇
  2002年   826篇
  2001年   597篇
  2000年   412篇
  1999年   258篇
  1998年   170篇
  1997年   136篇
  1996年   106篇
  1995年   46篇
  1994年   39篇
  1993年   51篇
  1992年   43篇
  1991年   33篇
  1990年   20篇
  1989年   16篇
  1988年   5篇
  1987年   6篇
  1986年   6篇
  1985年   10篇
  1984年   8篇
  1983年   11篇
  1982年   8篇
  1981年   6篇
  1980年   5篇
  1979年   4篇
  1977年   8篇
  1976年   6篇
  1973年   7篇
  1957年   3篇
排序方式: 共有10000条查询结果,搜索用时 7 毫秒
71.
Summary Now more than ever good translations are proving to be vitally important to fulfilling Shoichi Noma’s mission of advancing good relationships between cultures. With the emergence of dozens of world-class Japanese writers, the translators of Japanese literature have acquired a new significance and a new importance. No longer are they required to simply handle the language like an exotic and precious commodity but they must prepare a writer’s work to compete with literature from around the globe and let others understand the issues at their very heart of the Japanese people. Indeed, the selection committee’s choice of Murakami’s Wind-Up Bird Chronicle is an apt example of how literature at its very best can span cultural divides to promote mutual understanding of very complicated and important world issues. Written for Japanese to help them understand the devastation of war, it is a rare and timely book that confronts Japan’s experience head on. Ironically, Noma’s idea that books are silent ambassadors, an idea born from agony and defeat, so many years later is helping the world come together towards a unified vision of peace and understanding. “Literature has been described as a means of exchange between the hearts of people. Literary translation, then, is the building of bridges so that all peoples of the world can interact in this way.” Ye Weiqu, Chinese Institute of Social Studies.  相似文献   
72.
本文客观系统地分析了高校图书馆组织管理中存在的阻碍图书馆发展的因素,提出了建立学科矩阵管理组织模式,用分布式管理方式来处理高校图书馆与各院系资料室之间的关系等发展措施。  相似文献   
73.
企业知识管理战略研究综述   总被引:4,自引:0,他引:4  
在对1997-2004年国内外部分核心期刊上发表的知识管理战略研究论文及代表性的知识管理战略著作进行系统检索和分析研究的基础上,对国内外有关知识管理战略的理论基础、内涵、基本流派、管理过程等理论研究现状和知识管理战略在不同企业与行业中的应用研究现状进行综述;结合知识管理战略未来的研究热点,指出我国知识管理战略研究目前存在的问题。  相似文献   
74.
本文分析了我国大型古籍出版存在的问题和内在的优势,并在此基础上对我国大型古籍出版项目如何市场化运作提出了意见和建议。  相似文献   
75.
论信息产品责任的法律调整   总被引:1,自引:0,他引:1  
信息服务广泛应用于工农业生产、科学研究、商业流通等各个领域。在信息服务过程中,由信息产品缺陷致害所引发的法律责任问题大量涌现。必须及时对信息产品责任这一新问题进行法律思考,必须用法律的手段规范信息服务、促进信息产品交易、保护消费者合法权益。  相似文献   
76.
网络阅读指导研究   总被引:22,自引:0,他引:22  
网络阅读指导并非传统阅读指导的简单移植。网络阅读指导与网络、网络阅读的特点密切相关,并且存在多种形式。同时,网络阅读指导面临着目录式搜索引擎的冲击。  相似文献   
77.
利用短信群发系统实现图书馆的移动服务   总被引:7,自引:0,他引:7  
从短信群发系统的基本原理入手,探讨了利用短信群发系统实现图书馆移动服务的可行性及优势,并构建了一个低成本短信群发系统的模型。  相似文献   
78.
今年9月26日是新中国首任中央广播事业局局长李强同志诞辰100周年纪念日,12月30日是人民广播事业创建65周年纪念日,在这些纪念日即将来临的时候.我们有必要回顾李强同志对人民广播事业做出的贡献,以告慰先驱,勉励后进。  相似文献   
79.
网络版权保护之基础法律问题探析   总被引:1,自引:0,他引:1  
随着网络技术的飞速发展,互联网已给著作权法领域带来了诸多我们亟待解决的新问题.本文旨在探讨网络著作权的确认及侵权等一些重要的法律问题,并提出个人的思考和建议.  相似文献   
80.
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号