首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   160篇
  免费   0篇
  国内免费   2篇
教育   132篇
科学研究   10篇
各国文化   1篇
体育   5篇
文化理论   1篇
信息传播   13篇
  2021年   3篇
  2020年   2篇
  2019年   2篇
  2017年   3篇
  2016年   4篇
  2015年   5篇
  2014年   6篇
  2013年   47篇
  2012年   2篇
  2011年   4篇
  2010年   5篇
  2009年   3篇
  2008年   2篇
  2007年   6篇
  2006年   2篇
  2005年   4篇
  2004年   5篇
  2002年   2篇
  2001年   3篇
  1997年   2篇
  1996年   2篇
  1995年   2篇
  1994年   2篇
  1993年   2篇
  1992年   1篇
  1991年   1篇
  1990年   2篇
  1989年   2篇
  1988年   2篇
  1984年   1篇
  1983年   2篇
  1982年   2篇
  1980年   1篇
  1978年   2篇
  1976年   1篇
  1974年   1篇
  1973年   2篇
  1971年   3篇
  1969年   1篇
  1968年   1篇
  1965年   2篇
  1964年   1篇
  1963年   3篇
  1962年   2篇
  1961年   1篇
  1960年   1篇
  1958年   1篇
  1956年   1篇
  1955年   1篇
  1946年   1篇
排序方式: 共有162条查询结果,搜索用时 0 毫秒
161.
Zusammenfassung . Die Bibliothek der Universit?t Bielefeld hat im Zuge der technischen Entwicklung ihr bisher NOVELL-basiertes Informationsnetz auf eine Internet-Basis umgestellt. Die Benutzer innerhalb und au?erhalb der Bibliothek arbeiten mit ihrem Web-Browser an ihrem Arbeitsplatz und nutzen das elektronische Dienstleistungsangebot. Dazu geh?ren der Nachweis von globalen und lokalen Internetquellen, selbsterstellte Datenbanken (Katalog, Zeitschriftentitel- und Artikelnachweis), lokal installierte Fremdanwendungen (Silverplatter-Datenbanken) und digitale Dokumente (elektronische Zeitschriften, digitalisierte Buchbest?nde, Hochschulschriften). MS-DOS- und Windows-Anwendungen (überwiegend CD-ROM-Datenbanken) sind über Windows-NT-Software (WinCenter) eingebunden. Im Laufe der Entwicklung hat sich die Integration der Einzelbestandteile als wichtigster Schwerpunkt herauskristallisiert. Dabei werden nahtlose überg?nge zwischen unterschiedlichen Anwendungen (Anbindung externer Datenbanken an die Dokumentlieferung) und Verknüpfungen zwischen dem Nachweis von Literatur und dem elektronischen Abruf des Dokuments (insbesondere bei Zeitschriftenartikeln) realisiert. über einen praxisorientierten Ansatz wird versucht, den Weg zur digitalen Bibliothek voranzutreiben. Eingegangen am 19. Januar 1998 / Angenommen am 3. August 1998  相似文献   
162.
The question that we are trying to answer in this article is how can computer technology and the WWW help us in enabling and motivating students to read in a foreign language? The article starts with some general considerations about the nature of foreign language teaching and the role of technology, as well as the research in the field of reading in general vs. computer assisted reading in particular, and is followed by the discussion of two computer based pedagogical readers. The article concludes with some suggestions for the development and design of new computer and on‐line readers for foreign language teaching. In this article, pedagogical readers are defined as authentic texts in a foreign language that are enhanced with interspersed questions, activities and glosses in multimedia format to assist low level students in learning how to read authentic texts and to understand them. This application is different from another very popular use of the WWW, namely as a source of authentic readings for students at more advanced language proficiency levels.Recueils des textes basés sur ordinateurs par les étudiants en langues vivantes. La question à laquelle nous essayons de répondre dans cet article est de savoir comment la technologie de l'ordinateur et le WWW nous aident à motiver les étudiants à la lecture des textes en langue étrangère. L'article débute par des considérations générales sur la nature de l'enseignement des langues étrangéres et le rôle de la technologie, aussi bien sur la recherche dans le champ de la lecture en général par rapport à la lecture assisté par l'ordinateur en particulier. L'article comporte ensuite une discussion sur deux recueils de textes pédagogiques fondés sur ordinateur. En conclusion on trouve des suggestions pour le développement et la conception de nouveaux recueils de textes online pour ordinateur pour l'enseignement des langues étrangères. Les recueils de textes pédagogiques sont définis comme des textes authentiques en langue étrangère renforcés par intervalles par des questions, des activités et des glosses et commentaires pour aider les étudiants de bas niveau à apprendre comment lire des textes authentiques et à les comprendre. Cette application est différente d'autre usage trés populaire du WWW, source de textes authentiques pour les étudiants à un niveau plus avancé.Computer basierte Leseprogramme für beginnende Fremdsprachenstudenten. Dieser Artikel geht der Frage nach, wie uns Computer und moderne Technologie helfen können, Schüler besser zum Lesen, in unserem Falle dem Lesen in einer Fremdsprache, zu befähigen und zu motivieren? Beginnend mit einigen allgemeinen Bemerkungen zum Fremdsprachenerwerb und zur Rolle von Technologie, zur Forschung auf dem Gebiet des Lesens mit und ohne Computerunterstützung, sowie gestützt auf die Diskussion zweier computergestützter pädagogischer Leseprogramme, soll der Artikel einige Anregungen für die Entwicklung und Gestaltung zukünftiger computergestützter Leseprogramme für den Fremdsprachenunterricht geben. Als pädagogische Leseprogramme bezeichnen wir in diesem Artikel fremdsprachige Orginaltexte, die durch eingeschobene Inhaltsfragen, Aktivitäten, Anmerkungen, Bilder und andere multimediale Hilfsmittel adaptiert wurden, um dem in der Fremdsprache noch relativ unerfahrenen Leser zu zeigen, wie man liesst, und um ihm zu helfen, das Gelesene zu verstehen. Diese Anwendung ist zu unterscheiden von einem anderen, sehr verbreitetem Gebrauch des Internets, nämlich als einer blossen Quelle für Originaltexte für fortgeschrittene Fremdsprachenlerner.  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号