全文获取类型
收费全文 | 5560篇 |
免费 | 75篇 |
国内免费 | 183篇 |
专业分类
教育 | 4177篇 |
科学研究 | 641篇 |
体育 | 423篇 |
综合类 | 435篇 |
信息传播 | 142篇 |
出版年
2024年 | 7篇 |
2023年 | 11篇 |
2022年 | 66篇 |
2021年 | 129篇 |
2020年 | 120篇 |
2019年 | 87篇 |
2018年 | 41篇 |
2017年 | 59篇 |
2016年 | 48篇 |
2015年 | 181篇 |
2014年 | 302篇 |
2013年 | 378篇 |
2012年 | 441篇 |
2011年 | 543篇 |
2010年 | 483篇 |
2009年 | 426篇 |
2008年 | 472篇 |
2007年 | 471篇 |
2006年 | 356篇 |
2005年 | 348篇 |
2004年 | 243篇 |
2003年 | 176篇 |
2002年 | 172篇 |
2001年 | 165篇 |
2000年 | 73篇 |
1999年 | 15篇 |
1998年 | 5篇 |
排序方式: 共有5818条查询结果,搜索用时 15 毫秒
241.
从知识生产模式转型的宏观视角对博士劳动力市场的供求冲突进行了理论阐释,并基于江苏省博士生就业期望的调查,从博士生就业期望的微观视角实证分析当前博士生培养与博士生多元化的就业需求的冲突。提出通过建构旨在调适博士生培养标准化与市场化的联合一体化博士生培养模式,有效连接博士生培养与劳动力市场需求,调适二者间的冲突。 相似文献
242.
认知语境是人们根据头脑中已经存在的经验对外部世界里的事物进行认知后产生的结果。隐喻则是人们根据头脑中已有的某件事和经验来理解、判断和认知另一件事或经验的一种特殊的思维方式。因此,对隐喻的正确理解最重要的依据是基于认知语境基础上的。对隐喻的翻译则是一个更为复杂的结构,因此要正确地进行隐喻翻译,就要寻求双方共有的认知语境以便理解和掌握话语中的真实含义,以期得到最成功的翻译结果。《诗经》三百篇中描写了许多动植物形象,这些形象都是作者进行诗歌创作时运用隐喻思维的产物,对隐喻的理解不当,就会使译文产生偏差。目前,《诗经》已被翻译成多种语言,译者的认知语境情况对翻译活动以及翻译文本都存在着不容忽视的影响。因此,以认知语境为理论基础来分析《诗经》中的隐喻翻译情况就显得更有价值。 相似文献
243.
古洁 《海南广播电视大学学报》2015,16(2):71-75
小额贷款公司是我国普惠金融体系重要组成部分,在服务我国"三农"和小微企业中发挥了重要作用。针对目前小额贷款公司融资困难主要原因,分析小额贷款公司可行的几种融资路径,并就如何拓展融资渠道、促进小额贷款公司发展提出相关建议。 相似文献
244.
古淑娟 《柳州职业技术学院学报》2015,(1)
中职学校英语口语课难上﹐找出问题症结和解决策略有助于提高口语教学的实效。本文在剖析中职英语口语教学现状的基础上﹐从心理状态、任务分配、语言准备、教学形式、活动步骤、交际信息沟、评价反馈等角度探讨了提高口语教学实效的多种策略。 相似文献
245.
温泉旅游发展已步入成熟阶段,温泉真假成为温泉旅游者普遍关注的问题,而温泉真实性是当前研究的薄弱点.根据旅游真实性四大理论流派剖析温泉真实性内涵,并以武义温泉为例,针对其真实性构建中存在的问题,提出了保证展示客观真实性、整理挖掘建构真实性、适度添加后现代真实性、营造氛围强化存在真实性的策略,以期提升温泉旅游的真实性体验. 相似文献
246.
从新历史主义角度出发,运用新历史主义自我形塑、历史的文本性和文本的历史性等理论,可知印第安作家詹姆斯·韦尔奇的小说《印第安律师》中主人公西尔维斯特在的自我发展的三个阶段中被认同和归属的需要、印第安文化的缺失以及白人主流的塑造等因素对其的影响,深刻剖析文本中含纳的白人至上社会背景和印第安生存困境并探讨主人公以反客为主的方式摆脱这种困境的勇敢尝试。 相似文献
247.
采用民族志的研究方法,对北京市一所内地西藏班学校的两名西藏学生进行为期一年的深入访谈和观察,力图走进西藏散插生的生活世界,了解他们与远在家乡的亲人、藏族同学和同乡、内地校里的汉族同学、汉族教师之间的交往互动及文化体验,探索西藏生在内地学校的社会网络构建,并以民族志的方式将他们的日常行为及其背后的实践逻辑呈现出来。 相似文献
248.
翻译研究在中国经历了翻译的语言学派、文化转向、语用学派等阶段发展到今天的社会翻译学。德国社会学家皮埃尔·布迪厄的社会学思想为我们研究翻译的产生、传播等过程拓宽了方向。如今,越来越多的专家学者将社会学的基本理论、研究方法运用于翻译研究中,翻译学迎来了新的发展。该文试从布迪厄社会学思想中两个核心概念——场域、习性出发,结合《傲慢与偏见》两个中文译本——王科一译本和孙致礼译本探讨不同时期各因素相互斗争形成的特定场域,译者在社会中形成的不同习性在两个译本产生、翻译策略运用中所产生的影响。 相似文献
249.
分析上海转型发展过程与政产学研模式、效果和存在问题。发现上海政产学研模式多样,科技带动作用较强,但由于企业、政府和学研自身的欠缺以及协同平台不健全等限制了政产学研功能的发挥。提出在健全政产学研协同创新平台的基础上形成政府引领、企业主导、高校和科研机构积极参与的创新格局,激发政产学研各级主体的创新动力,达到政企协同、企研协同、政研协同,实现技术创新和发展转型。 相似文献
250.
通过对许可专利与转让专利的总体情况、专利的地域特征、专利技术年龄以及专利技术领域等进行对比分析,结果显示:(1)我国高校许可专利数量远大于转让专利数量,主要是发明专利,集中分布在作业运输类以及化学冶金部类;(2)许可与转让专利输出和输入地区主要分布在经济较发达和高校资源较丰富的地区;(3)转让专利的技术年龄大于许可专利的技术年龄;(4)许可专利比转让专利的技术领域分布更加广泛,不同技术领域的专利适合不同的技术转移模式。 相似文献