全文获取类型
收费全文 | 16619篇 |
免费 | 310篇 |
国内免费 | 515篇 |
专业分类
教育 | 11905篇 |
科学研究 | 1994篇 |
各国文化 | 16篇 |
体育 | 1544篇 |
综合类 | 1261篇 |
文化理论 | 14篇 |
信息传播 | 710篇 |
出版年
2024年 | 10篇 |
2023年 | 52篇 |
2022年 | 207篇 |
2021年 | 394篇 |
2020年 | 333篇 |
2019年 | 251篇 |
2018年 | 142篇 |
2017年 | 213篇 |
2016年 | 183篇 |
2015年 | 539篇 |
2014年 | 869篇 |
2013年 | 1010篇 |
2012年 | 1195篇 |
2011年 | 1359篇 |
2010年 | 1395篇 |
2009年 | 1316篇 |
2008年 | 1387篇 |
2007年 | 1375篇 |
2006年 | 1322篇 |
2005年 | 1134篇 |
2004年 | 817篇 |
2003年 | 599篇 |
2002年 | 499篇 |
2001年 | 438篇 |
2000年 | 228篇 |
1999年 | 65篇 |
1998年 | 35篇 |
1997年 | 15篇 |
1996年 | 15篇 |
1995年 | 11篇 |
1994年 | 6篇 |
1993年 | 4篇 |
1992年 | 4篇 |
1991年 | 4篇 |
1990年 | 1篇 |
1989年 | 2篇 |
1988年 | 1篇 |
1987年 | 2篇 |
1985年 | 2篇 |
1984年 | 5篇 |
1983年 | 5篇 |
排序方式: 共有10000条查询结果,搜索用时 15 毫秒
91.
随着跨国公司(中国区)人力资源开发本土化进程的加快,跨国公司知识型员工的管理已经提到议事日程。然而,跨国公司特殊的性质和文化背景,以及知识型员工自身的特点,使得管理这部分人需要理论的创新和实践的突破。知识型员工管理中存在一定的问题,但也已形成较成熟的对策和理论,比如——营造创新文化,实行柔性管理。此外,还要重视中国古代管理思想在跨国公司知识型员工管理中的作用。 相似文献
92.
93.
文章利用信息计量、共引分析、共现分析、信息可视化、社会网络分析等方法,借助CiteSpace信息可视化软件和Ucinet社会网络分析软件,对我国竞争情报研究领域发表的学术论文进行了定量分析,绘制了文献共引、作者共现和关键词共现图谱,直观地展示了我国竞争情报研究的热点领域、核心群体和代表文献。 相似文献
94.
文章介绍香港的科技创新优势及其创新资源融入国家创新体系的现状,并结合当前两地开展实质性科技合
作和科技资源融合所面临的机遇和挑战,从香港创新资源与国家知识创新体系、技术创新体系、区域创新体系相融合等3
个角度,分别对如何进一步加强内地与香港的科技交流与合作,积极推进香港科技资源更有效地融入国家创新体系提出
若干思考和建议。 相似文献
95.
<正> 上海师范大学图书馆在有关领导和专家的支持下,与校电教科合作,利用现代化教学手段,积极配合“文献检索与利用”课的教学,拍摄了《掌握开启知识宝库的钥匙》的电视教学片,受到了读者的欢迎。这部电视教学片共分上、下两集。上集为“怎样利用图书馆”,片长30分钟,主要介绍图书馆的有关基本知识,如图书馆在读书治学中的重要地位和作用,历代名人、学者怎样利用图书馆,读者在图书馆借阅的一般规则,以及分类目录、书名目录、著者目录(包括外文 相似文献
96.
通过对高压电力系统中P级电流互感器结构参数对其测量精度影响的分析,提出了解决发生过电压或短路时提高测量精度的方法与措施,结果表明,这些方法与措施切实有效. 相似文献
97.
高纯度偏三甲苯生产工艺的应用 总被引:2,自引:0,他引:2
以兰州石油化工公司的10万吨/年重芳烃分离装置为例,论述了原料、技术方案、工艺流程、关键设备和加热热源等装置的主要工艺技术,介绍了装置特点和开工试生产情况,以及开工过程出现的问题和对策. 相似文献
98.
机械与机电系统中力学量的Saber仿真分析探讨 总被引:2,自引:1,他引:1
通过对Saber仿真软件在机械与机电系统中的力学量仿真分析探讨,说明了sabet仿真不仅可以代替许多有关力学实验,而且可以在建立准确模型的基础上对机械及机电混合系统的力学应用和分析发挥作用。 相似文献
99.
郭旭明 《湖南科技学院学报》2007,28(11):184-186
汉语文化负载词是指那些标志着中华民族文化中特有事物的词、词组或习语,它们反映了中华民族在漫长的历史进程中逐渐积累的、有别于其它民族的、独特的活动方式。由于其所负载的文化内涵,其可译性若用传统译论的标准来评价则非常之低。但若从目的论的角度来探讨则其可译性大大提高。目的论强调“翻译目的决定翻译手段”,其翻译标准是“充分”。根据该标准,只要汉语文化负载词的译文在译语语境中能充分达到翻译目的的要求,从而充分实现跨文化交际的目的,不管译者采取何种翻译手段,管它是直译,意译,还是二者之中和,都可以认为该译文很“充分”,该源语文化负载词具有“充分”的可译性。 相似文献
100.
司法腐败一直困扰着我们,这个问题为何久治不愈?原因是复杂,其中对司法公正作出何种层面的理解并加以追求是至关重要的。考虑到法学上的司法公正存在某种“失真”,我们必须超越纯法学的意义,探寻它道德的灵魂实质。 相似文献