首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   15391篇
  免费   65篇
  国内免费   1篇
教育   11464篇
科学研究   1638篇
各国文化   27篇
体育   663篇
综合类   10篇
文化理论   417篇
信息传播   1238篇
  2022年   27篇
  2021年   43篇
  2020年   50篇
  2019年   100篇
  2018年   2320篇
  2017年   2279篇
  2016年   1752篇
  2015年   225篇
  2014年   227篇
  2013年   704篇
  2012年   321篇
  2011年   866篇
  2010年   971篇
  2009年   508篇
  2008年   756篇
  2007年   1273篇
  2006年   122篇
  2005年   441篇
  2004年   539篇
  2003年   434篇
  2002年   195篇
  2001年   47篇
  2000年   86篇
  1999年   66篇
  1998年   34篇
  1997年   44篇
  1996年   31篇
  1995年   28篇
  1994年   21篇
  1993年   30篇
  1992年   35篇
  1991年   48篇
  1990年   56篇
  1989年   41篇
  1988年   39篇
  1987年   30篇
  1986年   39篇
  1985年   46篇
  1984年   41篇
  1983年   31篇
  1982年   32篇
  1981年   27篇
  1980年   27篇
  1979年   34篇
  1978年   34篇
  1977年   23篇
  1976年   24篇
  1974年   22篇
  1971年   18篇
  1968年   20篇
排序方式: 共有10000条查询结果,搜索用时 15 毫秒
41.
42.
43.
There is growing interest in the role of emotion when considering communication in the workplace. This work has most often considered workers in front-line service positions in investigations of emotional labor, and human service workers in investigations of empathy and emotional work. In this study, we consider processes of both emotional labor and emotional work in the financial planning profession. Financial planners occupy a role requiring ongoing relationships with clients, conversations about the often emotional topic of money, and a need to manage emotion in a variety of interaction contexts. Thus, from extant theory and literature regarding emotion and communication, we proposed research questions regarding the roles of emotional labor and emotional work in the financial planning profession. These questions were investigated in a web-based survey study of almost 300 professional financial planners and supporting interviews with 14 financial planners. Results indicate support for existing theory on emotional work, extensions to current research regarding emotional labor, and important implications for the role of emotion and communication in a range of professional service roles.  相似文献   
44.
We consider some issues of the development of the national information infrastructure in the field of innovation, including a national system of accounting for the results of scientific and technical activities (RSTA) and a national new-generation research computer network (NNGRCN). The current state of the national system of scientific and technical information and its resources for information support of innovation processes are analyzed. In the context of further development of the Commonwealth of Independent States (CIS), we propose a Conception of scientific and technical support for programs and projects of NIS member-states in the field of innovation, making it possible to incorporate the existing innovation-oriented information resources into a joint distributed integrated information system as well as to create new information resources and technologies.  相似文献   
45.
46.
47.
Public history is turned toward the future no less than the past. Little discussion exists as to how practices of public history might foster new ways to live with the presence of history. Museum exhibitions are one site where such discussions may take place. Particularly generative in this regard are exhibitions that present artifacts and documentation that reference state-sponsored violence. One such exhibition in development is discussed. While this exhibition presents evidence of past events, it also assembles traces of the past and bequeaths them as a testament, “a terrible gift” that places difficult demands on those to whom it has been given. In discussing the practices of inheritance initiated by such a gift implications are drawn for how museums might initiate a reconsideration of the force of history in social life.  相似文献   
48.
Summary Now more than ever good translations are proving to be vitally important to fulfilling Shoichi Noma’s mission of advancing good relationships between cultures. With the emergence of dozens of world-class Japanese writers, the translators of Japanese literature have acquired a new significance and a new importance. No longer are they required to simply handle the language like an exotic and precious commodity but they must prepare a writer’s work to compete with literature from around the globe and let others understand the issues at their very heart of the Japanese people. Indeed, the selection committee’s choice of Murakami’s Wind-Up Bird Chronicle is an apt example of how literature at its very best can span cultural divides to promote mutual understanding of very complicated and important world issues. Written for Japanese to help them understand the devastation of war, it is a rare and timely book that confronts Japan’s experience head on. Ironically, Noma’s idea that books are silent ambassadors, an idea born from agony and defeat, so many years later is helping the world come together towards a unified vision of peace and understanding. “Literature has been described as a means of exchange between the hearts of people. Literary translation, then, is the building of bridges so that all peoples of the world can interact in this way.” Ye Weiqu, Chinese Institute of Social Studies.  相似文献   
49.
50.
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号