首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   247篇
  免费   0篇
教育   164篇
科学研究   16篇
各国文化   1篇
体育   23篇
文化理论   1篇
信息传播   42篇
  2020年   4篇
  2019年   2篇
  2018年   8篇
  2017年   4篇
  2016年   4篇
  2015年   4篇
  2014年   7篇
  2013年   69篇
  2012年   6篇
  2011年   8篇
  2010年   6篇
  2008年   4篇
  2007年   5篇
  2006年   2篇
  2005年   2篇
  2004年   3篇
  2003年   3篇
  2002年   3篇
  2001年   4篇
  2000年   8篇
  1999年   3篇
  1998年   2篇
  1997年   7篇
  1996年   7篇
  1995年   3篇
  1994年   4篇
  1986年   3篇
  1985年   2篇
  1983年   2篇
  1981年   4篇
  1978年   2篇
  1977年   2篇
  1976年   2篇
  1975年   3篇
  1972年   2篇
  1970年   2篇
  1937年   3篇
  1934年   3篇
  1933年   3篇
  1930年   1篇
  1907年   2篇
  1905年   2篇
  1897年   1篇
  1892年   1篇
  1889年   1篇
  1875年   1篇
  1860年   1篇
  1859年   2篇
  1850年   1篇
  1844年   1篇
排序方式: 共有247条查询结果,搜索用时 221 毫秒
161.
162.
163.
Tom Hunt 《Sport in Society》2015,18(7):835-852
In the 22 years between 1935 and 1956, the Irish Olympic Council and its later variant the Olympic Council of Ireland engaged in a struggle with the International Olympic Committee (IOC) for the right to be recognized as Ireland in Olympic competition and to include Irish nationals regardless of their place of residence on the island on the team. After competing as Ireland in 1924, 1928 and 1932, the landscape changed significantly in 1935 when Ireland was rebranded as the Irish Free State and its selection was limited to the state's boundaries by the IOC. As a result, Ireland failed to compete in the 1936 Berlin Games and over the next two decades Irish Olympic officials engaged in a campaign for the right to select Irish nationals, regardless of where they resided in the island and to be recognized as Ireland for Olympic purposes. This had serious implications for Irish sport and had the potential to split the national federations on political boundary lines.  相似文献   
164.
165.
166.
167.
This paper discusses an attempt to establish community literacy procedures in an Eastern Cape community school. The school hosts the Additive Bilingual Education (ABLE) project, a cooperation between UK and South African universities and the school trust. The community literacy strand of the project encourages family members to contribute oral texts in Xhosa to the school (for example, ntsomi or traditional stories, biographies and procedural texts such as recipes). These are then turned into print and electronic text through shared writing, and act as reading resources through paired reading, a cross‐age peer‐tutoring procedure. This is an attempt to deal with the shortage of reading material in Xhosa, while at the same time enhancing community involvement in the school by producing ‘culturally relevant’ materials. In discussing the problems I encountered in attempting to establish these procedures, I seek to link factors operating at the micro level of school practicalities and community attitudes with those operating at the macro level of national policy and international cooperation.  相似文献   
168.
169.
170.
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号