首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   21717篇
  免费   98篇
  国内免费   9篇
教育   15745篇
科学研究   2563篇
各国文化   122篇
体育   1047篇
综合类   5篇
文化理论   473篇
信息传播   1869篇
  2020年   104篇
  2019年   163篇
  2018年   2315篇
  2017年   2248篇
  2016年   1731篇
  2015年   231篇
  2014年   309篇
  2013年   2133篇
  2012年   385篇
  2011年   848篇
  2010年   961篇
  2009年   577篇
  2008年   818篇
  2007年   1310篇
  2006年   235篇
  2005年   530篇
  2004年   567篇
  2003年   478篇
  2002年   244篇
  2001年   131篇
  2000年   169篇
  1999年   131篇
  1998年   86篇
  1997年   97篇
  1996年   100篇
  1994年   103篇
  1993年   113篇
  1992年   147篇
  1991年   156篇
  1990年   151篇
  1989年   154篇
  1988年   127篇
  1987年   141篇
  1986年   148篇
  1985年   161篇
  1984年   155篇
  1983年   155篇
  1982年   120篇
  1981年   131篇
  1980年   109篇
  1979年   150篇
  1978年   153篇
  1977年   108篇
  1976年   109篇
  1975年   101篇
  1974年   84篇
  1973年   101篇
  1972年   86篇
  1971年   81篇
  1970年   83篇
排序方式: 共有10000条查询结果,搜索用时 437 毫秒
81.
82.
83.
84.
85.
A brief commentary from the Museum Association of New York (MANY) on the unprecedented gap posed by baby-boomer retirement. Based, in part, on MANY's white paper, “Who's Next? Questioning the Future of Museum Leadership in New York State,” this essay deals with questions of succession, leadership and general differences in New York's museum community.  相似文献   
86.
Editorial     
This issue of the Journal contains three interesting articlesabout central aspects of public opinion research, as well asan equal number of research notes that reflect the range oftopics that interest all public opinion researchers. Toshio Takeshita takes a turn at reconceptualizing agenda-settingstudies, using a taxonomy  相似文献   
87.
Summary Now more than ever good translations are proving to be vitally important to fulfilling Shoichi Noma’s mission of advancing good relationships between cultures. With the emergence of dozens of world-class Japanese writers, the translators of Japanese literature have acquired a new significance and a new importance. No longer are they required to simply handle the language like an exotic and precious commodity but they must prepare a writer’s work to compete with literature from around the globe and let others understand the issues at their very heart of the Japanese people. Indeed, the selection committee’s choice of Murakami’s Wind-Up Bird Chronicle is an apt example of how literature at its very best can span cultural divides to promote mutual understanding of very complicated and important world issues. Written for Japanese to help them understand the devastation of war, it is a rare and timely book that confronts Japan’s experience head on. Ironically, Noma’s idea that books are silent ambassadors, an idea born from agony and defeat, so many years later is helping the world come together towards a unified vision of peace and understanding. “Literature has been described as a means of exchange between the hearts of people. Literary translation, then, is the building of bridges so that all peoples of the world can interact in this way.” Ye Weiqu, Chinese Institute of Social Studies.  相似文献   
88.
89.
In this essay, we respond to the narratives and essays in this issue by examining organizational power issues related to researchers and institutional research boards (IRBs). Rather than taking a singular perspective on power, we use multiple perspectives and suggest that the cumulative analyses provide the best understanding of IRBs and organizational power.  相似文献   
90.
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号