首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   12252篇
  免费   11篇
教育   9536篇
科学研究   1224篇
各国文化   10篇
体育   366篇
综合类   1篇
文化理论   382篇
信息传播   744篇
  2023年   5篇
  2022年   7篇
  2021年   9篇
  2020年   10篇
  2019年   30篇
  2018年   2191篇
  2017年   2101篇
  2016年   1596篇
  2015年   128篇
  2014年   145篇
  2013年   262篇
  2012年   231篇
  2011年   704篇
  2010年   847篇
  2009年   445篇
  2008年   654篇
  2007年   1169篇
  2006年   88篇
  2005年   407篇
  2004年   461篇
  2003年   368篇
  2002年   144篇
  2001年   25篇
  2000年   38篇
  1999年   14篇
  1998年   13篇
  1997年   39篇
  1996年   7篇
  1995年   12篇
  1994年   9篇
  1993年   10篇
  1992年   6篇
  1991年   10篇
  1990年   10篇
  1989年   11篇
  1988年   3篇
  1987年   7篇
  1986年   10篇
  1985年   8篇
  1984年   9篇
  1982年   3篇
  1981年   3篇
  1980年   1篇
  1979年   4篇
  1978年   1篇
  1977年   1篇
  1976年   2篇
  1975年   2篇
  1974年   1篇
  1971年   1篇
排序方式: 共有10000条查询结果,搜索用时 46 毫秒
21.
22.
23.
24.
25.
26.
Working Graphs     
  相似文献   
27.
28.
29.
In recent years, the landscape for wireless technology has changed substantially, with profound implications for the evolution of last-mile access infrastructure. This paper provides a high-level introduction to emerging trends in wireless technology, with a special focus on how these are impacting municipal broadband deployments. Also discussed are some of the key architectural and design choices for wireless networking systems and their implications for cost and system performance. In addition, examples are provided regarding how the new wireless technologies are being deployed by municipalities in a variety of contexts, with reference to wireless technologies currently available from vendors. The policy implications of these trends are discussed further in a companion paper in this issue.  相似文献   
30.
Summary Now more than ever good translations are proving to be vitally important to fulfilling Shoichi Noma’s mission of advancing good relationships between cultures. With the emergence of dozens of world-class Japanese writers, the translators of Japanese literature have acquired a new significance and a new importance. No longer are they required to simply handle the language like an exotic and precious commodity but they must prepare a writer’s work to compete with literature from around the globe and let others understand the issues at their very heart of the Japanese people. Indeed, the selection committee’s choice of Murakami’s Wind-Up Bird Chronicle is an apt example of how literature at its very best can span cultural divides to promote mutual understanding of very complicated and important world issues. Written for Japanese to help them understand the devastation of war, it is a rare and timely book that confronts Japan’s experience head on. Ironically, Noma’s idea that books are silent ambassadors, an idea born from agony and defeat, so many years later is helping the world come together towards a unified vision of peace and understanding. “Literature has been described as a means of exchange between the hearts of people. Literary translation, then, is the building of bridges so that all peoples of the world can interact in this way.” Ye Weiqu, Chinese Institute of Social Studies.  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号