全文获取类型
收费全文 | 24281篇 |
免费 | 234篇 |
国内免费 | 263篇 |
专业分类
教育 | 15795篇 |
科学研究 | 3932篇 |
各国文化 | 41篇 |
体育 | 1079篇 |
综合类 | 598篇 |
文化理论 | 452篇 |
信息传播 | 2881篇 |
出版年
2024年 | 4篇 |
2023年 | 13篇 |
2022年 | 127篇 |
2021年 | 356篇 |
2020年 | 241篇 |
2019年 | 133篇 |
2018年 | 2306篇 |
2017年 | 2224篇 |
2016年 | 1687篇 |
2015年 | 522篇 |
2014年 | 702篇 |
2013年 | 900篇 |
2012年 | 1132篇 |
2011年 | 1695篇 |
2010年 | 1750篇 |
2009年 | 1304篇 |
2008年 | 1529篇 |
2007年 | 2089篇 |
2006年 | 1039篇 |
2005年 | 1229篇 |
2004年 | 874篇 |
2003年 | 783篇 |
2002年 | 532篇 |
2001年 | 363篇 |
2000年 | 253篇 |
1999年 | 225篇 |
1998年 | 161篇 |
1997年 | 134篇 |
1996年 | 98篇 |
1995年 | 74篇 |
1994年 | 53篇 |
1993年 | 53篇 |
1992年 | 52篇 |
1991年 | 30篇 |
1990年 | 29篇 |
1989年 | 17篇 |
1988年 | 12篇 |
1987年 | 6篇 |
1986年 | 6篇 |
1985年 | 8篇 |
1984年 | 11篇 |
1983年 | 2篇 |
1982年 | 2篇 |
1981年 | 4篇 |
1979年 | 2篇 |
1976年 | 2篇 |
1972年 | 1篇 |
1965年 | 1篇 |
1957年 | 5篇 |
1951年 | 1篇 |
排序方式: 共有10000条查询结果,搜索用时 93 毫秒
141.
142.
143.
144.
灵活修改ILASII系统数据库属性 总被引:2,自引:0,他引:2
论文举例说明通过修改ILASII数据库属性改变数据库所属分系统,从而共享各分系统的功能。 相似文献
145.
分类检索语言的断言与非断言性--从标引中的两个实例谈起 总被引:1,自引:0,他引:1
知识的微分化和科学概念内涵的衍化只是扯外部提供了一些发展空间,分类法的断言性完全可以将它们消化在近缘的类和不同的种中。因此,断言惟为分类法提供了一个稳定的状态,使分类法能在一个时期内发挥分类检索的作用。分类法中,一个个类目组成一个个集合住标引时先于文献而抽象地存在着。每当新元素添加进集合中,这个集合都要被修正。此时,这些元素将不再处于合适的类目内,而且必须移动它们。显然分类法还存在着非断言性,分类法的发展动力来自分类法自身的非断言性。 相似文献
146.
Toyo Yoshizaki 《Publishing Research Quarterly》2004,19(4):31-36
Summary Now more than ever good translations are proving to be vitally important to fulfilling Shoichi Noma’s mission of advancing
good relationships between cultures. With the emergence of dozens of world-class Japanese writers, the translators of Japanese
literature have acquired a new significance and a new importance. No longer are they required to simply handle the language
like an exotic and precious commodity but they must prepare a writer’s work to compete with literature from around the globe
and let others understand the issues at their very heart of the Japanese people.
Indeed, the selection committee’s choice of Murakami’s Wind-Up Bird Chronicle is an apt example of how literature at its very best can span cultural divides to promote mutual understanding of very complicated
and important world issues. Written for Japanese to help them understand the devastation of war, it is a rare and timely book
that confronts Japan’s experience head on. Ironically, Noma’s idea that books are silent ambassadors, an idea born from agony
and defeat, so many years later is helping the world come together towards a unified vision of peace and understanding.
“Literature has been described as a means of exchange between the hearts of people. Literary translation, then, is the building
of bridges so that all peoples of the world can interact in this way.”
Ye Weiqu, Chinese Institute of Social Studies. 相似文献
147.
148.
149.
面向知识创新的信息服务 总被引:23,自引:0,他引:23
网络环境下面向知识创新的信息服务运作模式有两大类型:专业信息中心模式、虚拟社区模式。图书馆应积极探索智能化程度更高、更富人性化的服务和技术,包括建立个性化信息导引机制、“一步到位”式的参考链接服务、合作虚拟参考咨询服务以及集成式多语种检索服务。参考文献7。 相似文献
150.