首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   15260篇
  免费   37篇
  国内免费   3篇
教育   11583篇
科学研究   1571篇
各国文化   73篇
体育   568篇
综合类   2篇
文化理论   428篇
信息传播   1075篇
  2020年   37篇
  2019年   51篇
  2018年   2236篇
  2017年   2136篇
  2016年   1633篇
  2015年   151篇
  2014年   164篇
  2013年   1078篇
  2012年   269篇
  2011年   748篇
  2010年   873篇
  2009年   491篇
  2008年   693篇
  2007年   1193篇
  2006年   131篇
  2005年   435篇
  2004年   491篇
  2003年   399篇
  2002年   172篇
  2001年   56篇
  2000年   78篇
  1999年   43篇
  1998年   53篇
  1997年   61篇
  1996年   53篇
  1995年   55篇
  1994年   57篇
  1993年   54篇
  1992年   67篇
  1991年   62篇
  1990年   46篇
  1989年   45篇
  1988年   49篇
  1987年   52篇
  1986年   48篇
  1985年   61篇
  1984年   43篇
  1983年   40篇
  1982年   62篇
  1981年   36篇
  1980年   50篇
  1979年   51篇
  1978年   35篇
  1977年   31篇
  1976年   41篇
  1975年   42篇
  1974年   32篇
  1973年   26篇
  1970年   23篇
  1966年   22篇
排序方式: 共有10000条查询结果,搜索用时 15 毫秒
31.
32.
33.
34.
35.
Working Graphs     
  相似文献   
36.
37.
38.
39.
In recent years, the landscape for wireless technology has changed substantially, with profound implications for the evolution of last-mile access infrastructure. This paper provides a high-level introduction to emerging trends in wireless technology, with a special focus on how these are impacting municipal broadband deployments. Also discussed are some of the key architectural and design choices for wireless networking systems and their implications for cost and system performance. In addition, examples are provided regarding how the new wireless technologies are being deployed by municipalities in a variety of contexts, with reference to wireless technologies currently available from vendors. The policy implications of these trends are discussed further in a companion paper in this issue.  相似文献   
40.
Summary Now more than ever good translations are proving to be vitally important to fulfilling Shoichi Noma’s mission of advancing good relationships between cultures. With the emergence of dozens of world-class Japanese writers, the translators of Japanese literature have acquired a new significance and a new importance. No longer are they required to simply handle the language like an exotic and precious commodity but they must prepare a writer’s work to compete with literature from around the globe and let others understand the issues at their very heart of the Japanese people. Indeed, the selection committee’s choice of Murakami’s Wind-Up Bird Chronicle is an apt example of how literature at its very best can span cultural divides to promote mutual understanding of very complicated and important world issues. Written for Japanese to help them understand the devastation of war, it is a rare and timely book that confronts Japan’s experience head on. Ironically, Noma’s idea that books are silent ambassadors, an idea born from agony and defeat, so many years later is helping the world come together towards a unified vision of peace and understanding. “Literature has been described as a means of exchange between the hearts of people. Literary translation, then, is the building of bridges so that all peoples of the world can interact in this way.” Ye Weiqu, Chinese Institute of Social Studies.  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号