全文获取类型
收费全文 | 30191篇 |
免费 | 435篇 |
国内免费 | 502篇 |
专业分类
教育 | 20023篇 |
科学研究 | 4520篇 |
各国文化 | 104篇 |
体育 | 1820篇 |
综合类 | 1281篇 |
文化理论 | 461篇 |
信息传播 | 2919篇 |
出版年
2024年 | 21篇 |
2023年 | 45篇 |
2022年 | 306篇 |
2021年 | 663篇 |
2020年 | 483篇 |
2019年 | 291篇 |
2018年 | 2377篇 |
2017年 | 2351篇 |
2016年 | 1821篇 |
2015年 | 830篇 |
2014年 | 1130篇 |
2013年 | 1352篇 |
2012年 | 1591篇 |
2011年 | 2207篇 |
2010年 | 2293篇 |
2009年 | 1720篇 |
2008年 | 1932篇 |
2007年 | 2488篇 |
2006年 | 1234篇 |
2005年 | 1400篇 |
2004年 | 1059篇 |
2003年 | 948篇 |
2002年 | 779篇 |
2001年 | 527篇 |
2000年 | 342篇 |
1999年 | 202篇 |
1998年 | 159篇 |
1997年 | 129篇 |
1996年 | 109篇 |
1995年 | 61篇 |
1994年 | 62篇 |
1993年 | 56篇 |
1992年 | 51篇 |
1991年 | 27篇 |
1990年 | 21篇 |
1989年 | 14篇 |
1988年 | 7篇 |
1986年 | 3篇 |
1985年 | 7篇 |
1984年 | 5篇 |
1983年 | 4篇 |
1982年 | 2篇 |
1981年 | 2篇 |
1980年 | 2篇 |
1978年 | 2篇 |
1977年 | 1篇 |
1976年 | 1篇 |
1967年 | 1篇 |
1959年 | 1篇 |
1957年 | 7篇 |
排序方式: 共有10000条查询结果,搜索用时 0 毫秒
61.
论基于交叉方式下的信息资源整合 总被引:2,自引:0,他引:2
阐述了基于交叉方式下的信息资源整合的现实意义、优势、层次及技术.并提出了一些具体的方法。参考文献8。 相似文献
62.
国际图联关于“世界知识产权组织未来发展日内瓦宣言”的立场(2004年9月28日) 总被引:2,自引:0,他引:2
国际图联(IFLA)对《世界知识产权组织未来日内瓦宣言》表示认可和欢迎。国际图联迫切要求世界知识产权组织对于知识产权法的不平衡、信息垄断、技术保护措施、数字鸿沟加大,以及自由贸易协定等问题予以陈述和表态,并力劝其针对世界范围的知识产权问题,考虑发达国家和发展中国家的不同需要,采取全新步骤。参考文献4。 相似文献
63.
基于OKAPI的XML信息检索实现研究 总被引:3,自引:1,他引:3
OKAPI能实现强大的自由文本检索与评价功能,但要实现基于XML的信息检索,却要做适当改造。改造时,一方面尽量不破坏原有系统的体系结构,又要能实现对XML文档的索引、查询和表示。为此,必须完成面向XML的文档预处理和索引、面向XML的文档检索及检索模型的选择。图3。公式3。参考文献10。 相似文献
64.
基于域加权词频法的XML文档级检索实现与评价 总被引:1,自引:0,他引:1
利用BM25F模型,通过实验,在INEX 04数据集的基础上,实现了对多个域(元素)词频进行加权的XML文档级检索。XML文档结构的确蕴含了一定的语义信息。利用这些语义信息,可以提高检索性能。表2。图1。参考文献16。 相似文献
65.
基于万维网信息生态系统的信息构建 总被引:17,自引:1,他引:17
信息构建是设计大型网站的蓝图 ,是人们在万维网信息环境中成功地管理和查找信息的基础。本文提出了由业务环境、内容和用户三个要素组成的万维网信息生态模型 ,并基于这一模型介绍了信息构建的基本内容以及信息构建师与信息构建团队 相似文献
66.
鲁连显 《浙江传媒学院学报》2004,11(1):22-26
电视危机的到来无法避免,主要基于两方面的原因:一是技术进步的必然结果,任何新兴的媒体必然以自身技术上的优势对旧有媒体形成冲击,互联网与电视的关系形象地说明了这点;一是当代电视所形成的文化品格,长期以来形成的电视的观念、电视和受众之间的关系也给电视自身的发展带来了危机. 相似文献
67.
古代苏州藏书家以抄书保存流传典籍功绩评述 总被引:3,自引:0,他引:3
论文从苏州藏书家刻苦自抄、精校精抄等方面评述了藏书家保存流传中华文化典籍的功绩。 相似文献
68.
Toyo Yoshizaki 《Publishing Research Quarterly》2004,19(4):31-36
Summary Now more than ever good translations are proving to be vitally important to fulfilling Shoichi Noma’s mission of advancing
good relationships between cultures. With the emergence of dozens of world-class Japanese writers, the translators of Japanese
literature have acquired a new significance and a new importance. No longer are they required to simply handle the language
like an exotic and precious commodity but they must prepare a writer’s work to compete with literature from around the globe
and let others understand the issues at their very heart of the Japanese people.
Indeed, the selection committee’s choice of Murakami’s Wind-Up Bird Chronicle is an apt example of how literature at its very best can span cultural divides to promote mutual understanding of very complicated
and important world issues. Written for Japanese to help them understand the devastation of war, it is a rare and timely book
that confronts Japan’s experience head on. Ironically, Noma’s idea that books are silent ambassadors, an idea born from agony
and defeat, so many years later is helping the world come together towards a unified vision of peace and understanding.
“Literature has been described as a means of exchange between the hearts of people. Literary translation, then, is the building
of bridges so that all peoples of the world can interact in this way.”
Ye Weiqu, Chinese Institute of Social Studies. 相似文献
69.
70.
情报检索语言的发展方向问题--分类主题一体化新论 总被引:3,自引:0,他引:3
对国内外五种著名分类主题一体化词表作了剖析,从新的视角揭示了一体化词表的实质,并根据情报检索语言的发展现状,阐明了分类主题一体化的前景,从而看清情报检索语言的发展方向。 相似文献