全文获取类型
收费全文 | 24253篇 |
免费 | 235篇 |
国内免费 | 264篇 |
专业分类
教育 | 15764篇 |
科学研究 | 3942篇 |
各国文化 | 41篇 |
体育 | 1074篇 |
综合类 | 593篇 |
文化理论 | 452篇 |
信息传播 | 2886篇 |
出版年
2024年 | 4篇 |
2023年 | 16篇 |
2022年 | 136篇 |
2021年 | 360篇 |
2020年 | 246篇 |
2019年 | 133篇 |
2018年 | 2307篇 |
2017年 | 2224篇 |
2016年 | 1688篇 |
2015年 | 521篇 |
2014年 | 705篇 |
2013年 | 898篇 |
2012年 | 1125篇 |
2011年 | 1685篇 |
2010年 | 1745篇 |
2009年 | 1303篇 |
2008年 | 1527篇 |
2007年 | 2082篇 |
2006年 | 1033篇 |
2005年 | 1225篇 |
2004年 | 872篇 |
2003年 | 781篇 |
2002年 | 530篇 |
2001年 | 365篇 |
2000年 | 251篇 |
1999年 | 225篇 |
1998年 | 160篇 |
1997年 | 134篇 |
1996年 | 98篇 |
1995年 | 74篇 |
1994年 | 53篇 |
1993年 | 53篇 |
1992年 | 52篇 |
1991年 | 30篇 |
1990年 | 29篇 |
1989年 | 17篇 |
1988年 | 12篇 |
1987年 | 6篇 |
1986年 | 6篇 |
1985年 | 8篇 |
1984年 | 11篇 |
1983年 | 2篇 |
1982年 | 2篇 |
1981年 | 4篇 |
1979年 | 2篇 |
1976年 | 2篇 |
1972年 | 1篇 |
1965年 | 1篇 |
1957年 | 5篇 |
1951年 | 1篇 |
排序方式: 共有10000条查询结果,搜索用时 0 毫秒
61.
针对MELINETS采访系统的缺陷,并结合多年的工作实践,开发出一种实用的图书馆采访系统。重点介绍如何量化采访原则,如何根据采访原则的约束条件自动批量生成订单,如何在系统中直接发送邮件,如何应用本系统进行现采的实现技术。 相似文献
62.
企业信息组织集成是运用集成的基本思想和方法,将企业信息组织的基本要素——人,按照一定的方式,集合成一个有机组织体的行为过程。它包括组织成员能力集成机制、活动集成机制和结构集成机制。参考文献10。 相似文献
63.
64.
65.
国外常用实时软件系统比较 总被引:13,自引:0,他引:13
比较分析了国外9种实时软件系统的功能,包括交流功能、特有功能、用户界面、咨 询员界面、系统及培训信息等。 相似文献
66.
67.
68.
69.
灵活修改ILASII系统数据库属性 总被引:2,自引:0,他引:2
论文举例说明通过修改ILASII数据库属性改变数据库所属分系统,从而共享各分系统的功能。 相似文献
70.
Toyo Yoshizaki 《Publishing Research Quarterly》2004,19(4):31-36
Summary Now more than ever good translations are proving to be vitally important to fulfilling Shoichi Noma’s mission of advancing
good relationships between cultures. With the emergence of dozens of world-class Japanese writers, the translators of Japanese
literature have acquired a new significance and a new importance. No longer are they required to simply handle the language
like an exotic and precious commodity but they must prepare a writer’s work to compete with literature from around the globe
and let others understand the issues at their very heart of the Japanese people.
Indeed, the selection committee’s choice of Murakami’s Wind-Up Bird Chronicle is an apt example of how literature at its very best can span cultural divides to promote mutual understanding of very complicated
and important world issues. Written for Japanese to help them understand the devastation of war, it is a rare and timely book
that confronts Japan’s experience head on. Ironically, Noma’s idea that books are silent ambassadors, an idea born from agony
and defeat, so many years later is helping the world come together towards a unified vision of peace and understanding.
“Literature has been described as a means of exchange between the hearts of people. Literary translation, then, is the building
of bridges so that all peoples of the world can interact in this way.”
Ye Weiqu, Chinese Institute of Social Studies. 相似文献