首页
|
本学科首页
官方微博
|
高级检索
文章检索
按
中文标题
英文标题
中文关键词
英文关键词
中文摘要
英文摘要
作者中文名
作者英文名
单位中文名
单位英文名
基金中文名
基金英文名
杂志中文名
杂志英文名
栏目英文名
栏目英文名
DOI
责任编辑
分类号
杂志ISSN号
检索
检索词:
出版年份:
从
到
被引次数:
从
到
他引次数:
从
到
提示:输入*表示无穷大
全文获取类型
收费全文
61篇
免费
1篇
专业分类
教育
42篇
科学研究
8篇
综合类
3篇
文化理论
1篇
信息传播
8篇
出版年
2024年
1篇
2023年
2篇
2022年
1篇
2020年
1篇
2019年
2篇
2016年
2篇
2015年
2篇
2014年
6篇
2013年
12篇
2011年
3篇
2010年
5篇
2009年
5篇
2007年
3篇
2006年
4篇
2005年
2篇
2004年
1篇
2003年
4篇
2002年
2篇
2001年
1篇
2000年
1篇
1999年
1篇
1996年
1篇
排序方式:
出版年(降序)
出版年(升序)
被引次数(降序)
被引次数(升序)
更新时间(降序)
更新时间(升序)
杂志中文名(升序)
杂志中文名(降序)
杂志英文名(升序)
杂志英文名(降序)
作者中文名(升序)
作者中文名(降序)
作者英文名(升序)
作者英文名(降序)
相关性
共有62条查询结果,搜索用时 15 毫秒
[首页]
« 上一页
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[6]
7
61.
苯抽提装置平稳生产浅析
严洁
《内江科技》
2014,35(8):41-42
苯抽提装置做到平稳生产,保证产品质量,主要是通过在日常调节中严格控制各塔的操作参数,对各塔易引起系统波动的参数加以控制,最终有效的控制产品质量。
相似文献
62.
文化负载词翻译浅析——以刘重德《爱玛》译本为例
严洁
《海外英语》
2014,(5):144-146
文化负载词一直是翻译研究中的难点所在,它是特定民族在漫长的历史进程中逐渐积累的,是某种文化中特有事物的词、词组和习语。在翻译文化负载词时,由于中西传统文化的显著差异,译者很难找到完全对等的表达。该文分析了刘重德的译作《爱玛》针对文化负载词是如何运用翻译策略,以成功再现原作精髓,促进文化交流。
相似文献
[首页]
« 上一页
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[6]
7
设为首页
|
免责声明
|
关于勤云
|
加入收藏
Copyright
©
北京勤云科技发展有限公司
京ICP备09084417号