首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   47篇
  免费   0篇
教育   32篇
科学研究   13篇
综合类   1篇
文化理论   1篇
  2024年   1篇
  2023年   1篇
  2020年   1篇
  2019年   2篇
  2017年   1篇
  2015年   2篇
  2014年   2篇
  2013年   8篇
  2012年   6篇
  2011年   5篇
  2010年   1篇
  2009年   4篇
  2008年   2篇
  2007年   1篇
  2006年   2篇
  2005年   2篇
  2004年   1篇
  2003年   1篇
  2002年   2篇
  1993年   2篇
排序方式: 共有47条查询结果,搜索用时 15 毫秒
11.
文章针对当前大多数单位会计监督弱化极为普遍的现象,分析了会计监督弱化的原因,并提出了加强会计监督的措施,重点解决内部监督弱化严重的问题,提高内部会计监督的执行力度,实行中小企业内部会计监督考核评比制度,提高单位领导和社会各阶层对中小企业内部会计监督的重视,早日完善内部监督机制。  相似文献   
12.
中国共产党的发展是一部自我革命史,拥有百年历程,有其生成逻辑,彰显着自成立以来人们对党坚持自我革命的认同。百年风雨沧桑,党用实际行动彰显了自我革命的鲜明品格,站在二十大的新起点上,中国共产党仍然要勇于自我革命,为实现新的发展和超越而努力。在新时代、新征程上,中国共产党必须恪守“不忘初心、牢记使命”主题,完善落实制度规范体系,勇于锻造斗争风骨,深化自我革命,夯实党的群众基础,进一步巩固党的领导地位。  相似文献   
13.
史洁 《现代语文》2002,(11):1-1
吴心田,山东省教研室教研员,特级教师,山东教育学院兼职教授。在30多年的语文教研工作中,他满怀着求实爱真的热情,致力于语文课程与教学的探索,建构以学生为本、以训练为主、高效率发展的语文教学新模式,有力地推动了新时期以来山东语文教学的改革与发展,并逐步形成了富有求实性和创新性特征的语文教育思想。一、基础工具观:人文性与基础工具的统一长期以来,对语文学科的性质的认识存在分歧,并直接影响着语文教学的实践。吴心田从语文教学发展的实际着眼,探讨语文学科的本质特性,认为对中学语文课的“定位”,必须从中学生语…  相似文献   
14.
许多单片机爱好者,在设计一些单片机控制系统的时候,都会采用小型直流电动机来制作各种各样的电子设备。对于直流电机的控制,无非是控制其转向,以及速度。转向的控制方法比较简单,只要改变电机的通电极性就可改变其旋转方向。拟重点讨论如何对其速度进行控制及对其调速可采用的办法。其中PWM(Pulse Width Modulation)控制是常用的一种调速方法。PWM控制是指在保持周期不变的情况下,通过调节开关导通的时间对脉冲宽度进行调制,从而达到调节电机转速的目的。  相似文献   
15.
创新题型可以有效的考查学生的创新能力和解决问题的能力,解决这类问题需要从题干获取信息,并对信息进行加工。一般有三种命题方式:给出新定义、给出新情境和在知识交汇出命题。  相似文献   
16.
以寻租理论为基础,分析教育领域中存在的寻租现象。通过对教育寻租、设租行为模型分析,高收益与低风险是教育寻租的重要诱因。政府的过度干预是教育寻租活动恶性化的根本原因。  相似文献   
17.
当前的高职高专英语教学一味承袭传统的“本科压缩型”人才培养模式——重学术、轻实践,重语篇、轻听说,重语法、轻交际,使英语教学一直以来都存在费时低效的现象。有鉴于此,2004年教育部正式启动了CET改革项目,对四、六级题型和考试内容进行了大幅度调整,不仅突出了语言实际应用能力的考查,更加体现了“以社会需求为中心”的人才培养理念。这种理念需要高职高专的英语工作者走出象牙塔,深入、全方位地了解社会需求,并对高职高专公共英语课程进行更有效的改革和实践。  相似文献   
18.
嵌入式Web Server是指能够运行单片机等嵌入式设备上的网页文件。能够在8位或16位单片机上运行低成本,高性能的网页文件,使控制设备更加信息化。在开发嵌入式Web Server时,单片机并不是传统的PC机。通用的网页文件也不能完全依照传统的网页技术,要在遵守相应标准的情况下做相应的改动,以适应嵌入式设备对网页的要求。  相似文献   
19.
商务英语在国际贸易中的作用越来越显著,一封好的商务书信对于贸易是否达成起着至关重要的作用。在商务英语写作中应恰当地运用礼貌原则,写作时应充分考虑到读者的感受,站在对方的立场来写作。  相似文献   
20.
文学翻译中的风格问题至关重要。风格既具有可知性,又包含一些非确定因素。在文学翻译中风格是可知的,同时这种可知性又有其限度。译者应尽可能地传达和再现原作的风格。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号