排序方式: 共有74条查询结果,搜索用时 15 毫秒
31.
对于烟水配套工程而言,其在实施的过程中会受到材料、地理条件、施工、气候、温度等很多因素的影响,从而会发生很多的质量问题。目前,烟水配套工程的常见质量通病已经得到了相关部门越来越广泛的重视,相应的防治处理措施也逐渐被提出并且加以实施。 相似文献
32.
33.
本文以高职学生的教育为研究对象,通过大量的调研,对高等职业教育及其学生管理中出现的问题进行了分析,并提出了相应的对策。 相似文献
34.
彭建华 《中国现代教育装备》2010,(20):73-76
2008年5月12日14时28分04秒,四川汶川地区发生了里氏8级大地震,地震所造成的人员伤亡和物质损失使世界为之震惊。而地震造成的校园悲剧更是震撼了全国以及全世界人民的心。据统计,在地震造成的伤害中,四川省学生死亡4737人,受伤1.6万余人,重灾区学校房屋倒塌面积为199.7228万平米。 相似文献
35.
彭建华 《阜阳师范学院学报(社会科学版)》2014,(3):35-39
兰波是最早的法语自由诗作者,极重要的散文诗作者,他是魏尔伦一派的(前)象征主义诗人。20世纪初期,兰波被立体主义和超现实主义的诗人重新发现。新文学运动初期,Rimbaud的译名是驳乱的,兰波主要是作为象征主义诗人被引介到现代中国,李青崖、梁宗岱和张若名的兰波评论基本上敞开了兰波的诗歌世界。 相似文献
36.
彭建华 《成都体育学院学报》1984,(4)
我院普修游泳课的教学,是在下述客观条件下进行的: 一、教学时数少,教学内容广,任务重; 二、学生多、不会游泳者特别是女生所占比例大,教师少; 三、适逢雨季,气温、水温低,加之课时安排集中,课后几乎无游泳池可供复习,必要的下水练习时间无法保证。因此,先学蛙泳,后学爬、仰、蝶泳较 相似文献
37.
晚清民初,外国诗翻译在文言和白话两种不同的语言形态和知识型层面上发生,并成为中外文化交往上愈来愈重要的交流活动。诗歌翻译作为一种文化现象,对于变革中的中国文化体系,传统一派视之为清帝国的宣教,而新派视之为现代的文化革新,具有革命的意义。 相似文献
38.
15—18世纪,双行诗体是英诗中具有极高价值的诗体,它的运用往往凭借博学与机巧。双行诗体具有很高的文体地位、丰富的形态。除素体诗外,莎士比亚四大悲剧中的格律韵诗主要是双行诗体。虽然卞之琳宣称采取刻意移植,亦步亦趋,刻意求似的诗译策略,然而,根本上却是汉化的改写,有意追求遣词造句上的庸俗化(近似"打油诗"),在理解和效果上,与原诗差异较大。 相似文献
39.
《莎士比亚悲剧四种》主要用素体诗,每行抑扬格五音步,不押脚韵,但也常出格或轻重倒置。卞之琳的莎士比亚悲剧翻译是一次成功的白话诗体连译尝试,即主要追求英诗规则的移植,尤其是音节的顿(音组)和押韵,亦步亦趋,刻意求似,表现出鲜明的个人色彩,我们可以称之为“卞之琳式”。 相似文献
40.
激发和培养学生美术兴趣是提高美育教学质量的关键和基础.一要融入自然,发掘天赋;二要启发诱导,激发兴趣;三要采取快乐的评价方式;四要引导学生踏入快乐的美术世界,才能更好地激发和培养学生美术兴趣. 相似文献