首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   83篇
  免费   0篇
教育   69篇
科学研究   4篇
信息传播   10篇
  2020年   1篇
  2019年   1篇
  2018年   1篇
  2015年   5篇
  2014年   12篇
  2013年   4篇
  2012年   4篇
  2011年   8篇
  2010年   3篇
  2009年   2篇
  2008年   5篇
  2007年   3篇
  2006年   3篇
  2005年   2篇
  2004年   3篇
  2003年   3篇
  2001年   1篇
  2000年   1篇
  1999年   1篇
  1998年   3篇
  1997年   3篇
  1996年   6篇
  1995年   4篇
  1994年   2篇
  1988年   1篇
  1987年   1篇
排序方式: 共有83条查询结果,搜索用时 0 毫秒
1.
倏忽间中国改革开放大潮涌起已经二十多年了,作为新闻工作,从“拨乱反正”开始,我们见证和书写着行行业业的巨大变迁,为了适应形势的变化,自身也在不断地改造、创新,蓦然回首,当我们把审视的目光投向自身的时候,发觉:挟带着新兴产业的勃勃朝气,媒体本身已站在了现代化的门槛上。本试图用  相似文献   
2.
一、填空题(每小题8分,共40分)1.已知函数Y=f(x)是定义在R上的周期为3的函数,图1所示的是该函数在区间[-2,1]上的图像.  相似文献   
3.
从大学的社会功能发展和当前大学与中小学开展合作的实际行动与发展趋势出发,归纳了当前大学在促进基础教育变革中所扮演的角色、合作路径,进而提出了提升大学教育服务能力的建设性意见。  相似文献   
4.
5.
一、选择题(每小题5分,共25分) 1.若a、b、c是3个不同的正整数,并且abc=16,则ab-bc ca可能的最大值是( ).  相似文献   
6.
冠词是英语中使用频率极高的一种典型的虚词,置于名词前,对名词起限定作用并对其意义影响较大,而当受到影响的名词出现在某些惯用语中时便会使得这些惯用语意义大变。因此,翻译时不可等闲视之。  相似文献   
7.
朱先穆、朱胜超两同志在其专著中认为,用来加强语气的“究竟、到底”有7种译法,相关的汉英词典所谈到的译法甚至更少。然在语言王国里,这些译法仅代表了“究竟、到底”表现形式的一部分。据笔者所知,其译法至少有30种,兹将其列出,以抛砖引玉。1.译为 actually,译例:完全不清楚望远镜  相似文献   
8.
从跨文化视角看歇后语之英译   总被引:1,自引:0,他引:1  
歇后语是汉民族独特的语言形式,要翻译成其他语言有相当的难度。为提高对歇后语的翻译能力,必须认真研究歇后语的翻译方法。文章在分析歇后语的特点、结构与分类的基础上,从跨文化的角度探讨了歇后语英汉翻译的几种方法,并指出了翻译过程的若干注意事项。  相似文献   
9.
附加问句不能离开一定的语句而独立存在或孤立使用,这可从其结构形式反映出来。总的说来,其结构形式有5种:①肯定陈述句十否定附加问句。Thisiswhatyou’vyeknownaboutthat,isn’tit?;②否定陈述句十肯定附加问句。Jackisn’taworker,Ishe?;③肯定或否定析使句十肯定附加问句。Sitd0Wn,Willvon/woMvon/won’tvon?iDen’tstandun,winyou?;④肯定陈述句十肯定附加问句。Sowemustserveyou,mustwe?;⑤否定陈述句十否定附加问句。Youaren’tTom,aren’tyou?不难发现语境对附加问句是多么重要,可以说无特定语境就无附…  相似文献   
10.
2009年北京市中学生数学竞赛初赛(高一)   总被引:1,自引:1,他引:0  
  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号