首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   333篇
  免费   2篇
  国内免费   1篇
教育   280篇
科学研究   22篇
各国文化   2篇
体育   17篇
综合类   6篇
信息传播   9篇
  2022年   3篇
  2021年   2篇
  2019年   2篇
  2018年   1篇
  2017年   1篇
  2016年   4篇
  2015年   6篇
  2014年   13篇
  2013年   6篇
  2012年   6篇
  2011年   17篇
  2010年   24篇
  2009年   28篇
  2008年   14篇
  2007年   8篇
  2006年   7篇
  2005年   29篇
  2004年   30篇
  2003年   30篇
  2002年   27篇
  2001年   8篇
  2000年   5篇
  1999年   4篇
  1998年   2篇
  1997年   3篇
  1996年   3篇
  1994年   7篇
  1993年   1篇
  1992年   1篇
  1991年   3篇
  1990年   1篇
  1989年   6篇
  1988年   5篇
  1987年   5篇
  1986年   2篇
  1985年   2篇
  1984年   4篇
  1983年   1篇
  1982年   4篇
  1981年   2篇
  1980年   2篇
  1979年   1篇
  1961年   1篇
  1960年   2篇
  1956年   2篇
  1950年   1篇
排序方式: 共有336条查询结果,搜索用时 0 毫秒
51.
技为艺存在,而无技的艺无法存在。技巧对于舞蹈来说,同样起着举足轻重的作用。从某种意义上说,舞蹈中的技巧不仅是一种艺术表现形式,更是体现舞蹈风格的重要表现手段。在舞蹈作品中舞蹈技巧的巧妙运用往往能起到画龙点睛的作用,令舞蹈作品闪烁出奇光异彩。  相似文献   
52.
森林花园里,有一只小老鼠在绿色的藤蔓上一荡秋千。小老鼠一边荡,一边招呼小猫:“来呀,好玩着呢。”  相似文献   
53.
初中语文教学中对作文的批改历来没有什么好办法,在批改时,老师的评语千篇一律,没有什么创新,还要花费大量的时间,而学生也只是看一下评语草草了事,根本没有互相学习的机会。为了提高学生的写作能力,笔者从让学生互批互改入手,尝试作文教学改革,取得了良好的效果。一、先教学生如何当好老师平时,学生对老师是很崇拜的,一听可以当老师,都跃跃欲试。抓住学生这个心理,笔者告诉学生,  相似文献   
54.
索玉凤 《成才之路》2009,(26):11-11
教师个人反思、同伴互助、专业引领是校本教研的三个核心要素,而个人反思又是核心要素的必要基础。帕思卡说:“人是大自然里最弱的一根芦苇。但是它是根会思考的芦苇。”教学反思是教师对自身教学工作的检查与评定,是教师整理教学效果与反馈信息,适时总结经验教训。找出教学中的成功与不足之处的重要过程。是教师积累教学经验、提高教学质量的有效途径。它能使以后的教学扬长避短.精益求精。常教常新,与时俱进。  相似文献   
55.
一个漂亮的社区里要是没有了蛋糕房.那可真不妙!幸好.动物们居住的1号动物社区开了一家漂亮的蛋糕房。店主是一对小猪姐妹,姐姐名叫欢欢,妹妹名叫乐乐。  相似文献   
56.
斗智迷宫     
下面来到了鳄鱼沼泽,只有两个石头相连或中间只隔着一条鳄鱼,的石头可以跳跃。(只能做直线和横向跳跃如图例。)  相似文献   
57.
文化与创造力有着密不可分的联系。重视创造力培育是文化资源利用的内在要求,这种内在要求需要我们站在一种战略的高度来重视创造力的培育。实施创造力培育战略的目的,是通过持续的、长期的、方式多样的手段和途径,让大众参与创造,乐于创造,有地方创造,为中国文化事业的发展、文化产业的繁荣提供源源不断的创意、思想和人才,为经济、社会的发展提供来自文化的动力资源,创建一个更富于创造、更充满活力、思想更为活跃、更具备文化竞争实力、能更好地适应环境的变化,更好地迎接未来的社会。  相似文献   
58.
59.
翻译是什么?《辞源》里是这样解释的:“用一种语文表达他种语文的意思.”美国当代翻译理论家奈达N·A·Nida曾给翻译下了一个定义:“所谓翻译,是指从语义到文体在译语中用最切近而又最自然的对等语再现原文的信息.”苏联语言学家和翻译家巴尔胡达罗夫在他的《语言与翻译》中写道:翻译是把一种语言的言语产物在保持内容也就是意义不变的情况下改变为另外一种语言的言语产物的过程.”翻译的实质,就是语际间的意义转换.翻译是人类的一种实践活动,是人类一种很重要的交际工具.二十世纪,被认为是翻译的时代.它包括的范围很广:文学翻译、科技翻译、经贸翻译、诗词翻译、句话翻译、电脑翻译、同声翻译等等.这里只谈谈文学作品的翻译.  相似文献   
60.
不知为什么,我在学校完全是另一个样子,老是捣蛋。以前别人骂我时问:“你不害臊吗?”我埋下头说:“害臊……”可现在我会嬉皮笑脸地回答:“不!”我知道为人应该态度友善,但是在学校只要求无条件地听话……班主任安娜走进教室,满脸不高兴的样子。我们站起来,身体挺得笔直。“坐下!”安娜命令,“现在你们写作文。”“今天的作文我不打分,因为这是《少先队真理报》的征文,题目是:如果我是一位教师’。”“如果我不想当老师呢?”我坐在座位上问,“那怎么办?”“安德烈,谁也不会请你去当老师的!”老师生气地说,“你完全可以…  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号