首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   404篇
  免费   0篇
  国内免费   2篇
教育   262篇
科学研究   28篇
各国文化   21篇
体育   28篇
综合类   8篇
信息传播   59篇
  2024年   3篇
  2023年   4篇
  2022年   5篇
  2021年   5篇
  2020年   1篇
  2019年   7篇
  2018年   3篇
  2016年   3篇
  2015年   9篇
  2014年   28篇
  2013年   24篇
  2012年   15篇
  2011年   19篇
  2010年   32篇
  2009年   34篇
  2008年   18篇
  2007年   17篇
  2006年   15篇
  2005年   15篇
  2004年   20篇
  2003年   25篇
  2002年   15篇
  2001年   3篇
  2000年   6篇
  1999年   16篇
  1998年   4篇
  1997年   5篇
  1996年   4篇
  1995年   5篇
  1994年   4篇
  1993年   6篇
  1992年   4篇
  1991年   5篇
  1990年   2篇
  1986年   3篇
  1985年   3篇
  1984年   4篇
  1983年   3篇
  1982年   6篇
  1981年   1篇
  1980年   2篇
  1979年   1篇
  1977年   1篇
  1956年   1篇
排序方式: 共有406条查询结果,搜索用时 0 毫秒
201.
管理信息系统通用模块设计   总被引:2,自引:0,他引:2  
本文论述了建立管理信息系统通用模块的重要性,分析了一般管理信息系统都具有的通用模块,并给出了通用模块的设计方法。  相似文献   
202.
203.
身居板桥村,放眼全世界的时候,忽然想到了城市与文明这个题目。无疑,这个世界是一个由都市构筑而成的世界。尽管有那么多的中外陶渊明们怀揣“采菊东篱下,悠然见南山”乡村生活的梦想,寻找他们的桃花源,可他们的生活依旧摆脱不了都市的影子。一个国家,一个文明的历史,写在它的几个大都市的面孔上:谈法国离不开巴黎;谈俄国离不开莫斯科和圣彼得堡;谈德国离不开柏林;谈美国离不开纽约、洛杉矶、华盛顿;同样,谈论中国,离不开北京、上海……人类是群居的动物。在原始社会初期,几个家庭聚集而居,或是山坡,或是在水一方,后来逐渐形成村落。再后来,…  相似文献   
204.
周末闲来无事,打算看看电视,忽然找不到遥控器了,手忙脚乱地寻找遥控器时突发奇想,给每个遥控器都装上寻呼装置,若再找不到遥控器的时候,一按电视机上的寻呼按钮,就知道遥控器在哪个角落,如同寻呼无线电话一样。  相似文献   
205.
数字出版的发展已成为出版业的焦点,对传统出版来说是巨大的挑战。传统出版社在这次变革中如何选择和应对,将决定其在未来出版业的战略地位。中小型出版社面临数字出版问题的时候,限于规模、资金、人力、资源等诸多因素的制约,显得进退两难。  相似文献   
206.
引起误译的根源是译者没能理解作者要表达的意义,或者是没有成功传递作者要表达的意义。因为意义隐藏在框架一类的认知结构内。因此,在认知视角下,误译的根本原因在于作者选择的语言符号没能激活译者脑海里对应的框架,或者是译者选择的译入语语言符号没能成功激活译入语读者脑海里的框架。解决误译问题的方法是译者自己能够积累足够的认知框架,这样才能正确解读源语文本;在翻译时,译者必须提供足够的信息,帮助译入语读者建立新框架,进行框架转移或框架替换,明示框架默认值,达到激活对等的效果。  相似文献   
207.
文明总是向前行的,可文明不总是线性发展。我们不总是站在古人的肩膀上;有的时候,我们是站在古人的脚下。阅古,需以仰慕之心。  相似文献   
208.
在建设应用型本科院校的大趋势背景下,作为商务英语专业核心课程的《外贸函电》必须进行改革。基于外贸业务流程的教学模式的改革意味着对《外贸函电》的教学内容、教学模式、考核方式围绕外贸企业的真实运作模式进行彻底的改革,通过企业调研建立资料库,补充企业案例作为教学材料,以学生的“企业模拟”作为主要的教学方式,学校和企业搭建平台支持学生的校外实训,抽取企业案例考核学生应用函电知识解决实际外贸业务问题的能力作为考核的方式。  相似文献   
209.
语义模糊性是自然语言的基本特征之一,文学作品离不开模糊语言的运用,语义的无限衍生不可避免,这也是同一个文本会有多个译本的原因之一。本文拟从语言模糊性的特征和表现等角度分析欣赏霍克斯、杨宪益和乔利三位翻译家的译本所塑造的曹雪芹笔下的林黛玉形象。语义模糊性决定了人们对文本翻译本质的认识,决定着人们对翻译策略的选择。但模糊必须体现建立在准确把握原文的基础上,只有准确把握原文、精通译语,才能恰如其分地重构原语的模糊含义,从而跨越文化差异,实现翻译的功能对等。  相似文献   
210.
正对于初学概率的同学而言,计算随机事件发生的概率往往是很棘手的问题,这主要是计算要领没有掌握所致。为帮助同学们正确计算某些随机事件发生的概率,现将其求解策略介绍如下:一、利用总概率为1计算例1(2013年贵州省贵阳市中考题)某校学生小亮每天骑自行车上学时都要经过一个十字路口,设十字路口有红、黄、绿三色交通信号灯,他在路口遇到红灯的概率为1/3,遇到绿灯的概率为5/9,那么他遇到黄灯的概  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号