排序方式: 共有41条查询结果,搜索用时 15 毫秒
11.
选择词义是翻译这个复杂过程的核心 ,译者要时刻提防掉入词义的陷阱。文章从词类、上下文、学科领域及文化因素四个方面探讨英汉翻译中的词义选择 相似文献
12.
高昆白 《中学语文(读写新空间)》2007,(2):29-29
目前“快闪族”成为网上一个十分活跃的新词。“快闪族”一词来源于英词组“FlashMob”,其中“Fish”即“Flash Crowd”,指一群人为一个目的.同时进入一个网站;“Mob”即“SmartMob”,指一群有梧同见解但并不相识的人,利用互联网或手机等,在指定时间到指定地点聚集。他们聚集后会共同完成某些事先约定好的任务,然后迅速消失.其行为有点类似于行为艺术,其活动一般只是为了自娱。不过有的也可能具有一定的公益性或不良影响。[第一段] 相似文献
13.
15.
基于Win32汇编语言开发环境实现了一个应用程序的界面设计。程序设计过程表明,Win32汇编不仅保留了传统汇编节约内存资源,运行速度快的优势,而且其编码风格和可读性已经非常接近于高级语言,它可以象高级语言一样方便地调用Windows操作系统提供的API函数,避免了传统汇编繁琐的底层细节控制,提高了应用软件的开发效率。 相似文献
16.
17.
18.
19.
20.