全文获取类型
收费全文 | 5186篇 |
免费 | 131篇 |
国内免费 | 143篇 |
专业分类
教育 | 3341篇 |
科学研究 | 908篇 |
各国文化 | 17篇 |
体育 | 377篇 |
综合类 | 302篇 |
文化理论 | 20篇 |
信息传播 | 495篇 |
出版年
2024年 | 6篇 |
2023年 | 15篇 |
2022年 | 72篇 |
2021年 | 185篇 |
2020年 | 132篇 |
2019年 | 87篇 |
2018年 | 70篇 |
2017年 | 78篇 |
2016年 | 82篇 |
2015年 | 253篇 |
2014年 | 368篇 |
2013年 | 372篇 |
2012年 | 445篇 |
2011年 | 462篇 |
2010年 | 439篇 |
2009年 | 384篇 |
2008年 | 353篇 |
2007年 | 349篇 |
2006年 | 349篇 |
2005年 | 255篇 |
2004年 | 168篇 |
2003年 | 114篇 |
2002年 | 110篇 |
2001年 | 74篇 |
2000年 | 63篇 |
1999年 | 48篇 |
1998年 | 33篇 |
1997年 | 21篇 |
1996年 | 19篇 |
1995年 | 9篇 |
1994年 | 9篇 |
1993年 | 4篇 |
1992年 | 4篇 |
1991年 | 5篇 |
1990年 | 1篇 |
1989年 | 2篇 |
1988年 | 2篇 |
1987年 | 3篇 |
1985年 | 3篇 |
1984年 | 5篇 |
1983年 | 5篇 |
1979年 | 1篇 |
1973年 | 1篇 |
排序方式: 共有5460条查询结果,搜索用时 15 毫秒
51.
Dos and Don'ts in America--美国文化点滴 Living in a different culture sometimes can be stressful. The term "Culture Shock" is often used to describe a person's excitement,confusion, frustration, and eventual adaptation when getting into a new culture from his home culture. 相似文献
52.
本文运用系统功能语法理论对童话进行分析,语料为安徒生童话和格林童话。首先,运用主位分析理论对童话的开头部分进行分析,揭示其语体特征;其次,运用及物分析进行个案研究,发现及物分析中不同的及物过程能映射出童话的不同主题和叙事基调。 相似文献
53.
54.
综合应用数据库、高级语言和绘图软件研制制取纯水装备自动设计系统 .概括介绍了系统研制方案、各模块的划分与功能及制取纯水工艺流程的制定 . 相似文献
55.
杨婷 《广东职业技术师范学院学报》2011,(12):6-8
一个拟伪补HS一代数是一个形如(2,2,1,1,O,0)的代数(L;∧,∨,°*,0,1).其中(L;∧,∨,°,0,1)是HS-代数,(L;∧,∨,°,0,1)是拟伪补格.并且运算x→x°和x→x*可交换.本文主要刻画这类代数的同余特征以及L*的结构. 相似文献
56.
严婷 《渭南师范学院学报》2011,(8):36-38
词汇学习是英语学习的基础。体育院校学生普遍基础薄弱,听说能力较差,词汇量较小。文章通过观察学生在词汇习得中的各种误区,分析其原因,从教师和学生两个角度,提出解决方法。 相似文献
57.
公务员作为我国社会的一个特殊群体,在跨文化交流中承载着重要的作用。语言翻译是一种技能、一种手段,该文通过这个视角对公务员在跨文化交流中应当注意的三大类问题(错误的语言表述立场,翻译"愚忠"于原文,中国特色表达方式处理不当)进行分析,并在应对策略方面做了相应的研究。 相似文献
58.
As a cross-lingual, cross-cultural, cross-time-and-space communication, religious translation has inevitably been stamped, from the very beginning, with the brand of ideology and has, more or less, been restrained by political factors there and then. The translated version, very often, cannot truly mirror the essence of the source text mainly because translation is manipulated by the power discourse in the target culture. 相似文献
59.
合作原则是语用学中的重要内容,它由四个准则组成,是谈话者为保证交流顺畅遵循的基本原则。在日常生活中,人们有时会故意违反某项准则来产生会话含义。情景喜剧《老友记》便充分利用了违反合作原则所带来的幽默效果,使剧中人物的对话充满了喜剧因素。 相似文献
60.