首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   1106篇
  免费   33篇
  国内免费   19篇
教育   586篇
科学研究   251篇
各国文化   10篇
体育   71篇
综合类   57篇
文化理论   11篇
信息传播   172篇
  2023年   2篇
  2022年   10篇
  2021年   33篇
  2020年   27篇
  2019年   13篇
  2018年   22篇
  2017年   9篇
  2016年   17篇
  2015年   51篇
  2014年   53篇
  2013年   84篇
  2012年   88篇
  2011年   97篇
  2010年   70篇
  2009年   71篇
  2008年   73篇
  2007年   111篇
  2006年   74篇
  2005年   72篇
  2004年   44篇
  2003年   32篇
  2002年   35篇
  2001年   22篇
  2000年   7篇
  1999年   9篇
  1998年   4篇
  1997年   6篇
  1996年   7篇
  1995年   3篇
  1994年   4篇
  1993年   2篇
  1992年   4篇
  1983年   2篇
排序方式: 共有1158条查询结果,搜索用时 0 毫秒
991.
浅谈多媒体教学在生物教学中的应用   总被引:2,自引:0,他引:2  
多媒体教学改革对传统的教学模式提出了新的要求,将网络资源引进学科课堂的教学,是当前实施素质教育、提高课堂教学效率的一种有效途径。本文着重多媒体在生物课教学中的应用进行了分析。  相似文献   
992.
牛达生 《寻根》2002,(3):20-24
近十几年来,我国的活字印刷研究,取得了不少新的成果。甘肃武威发现的西夏佛经《维摩诘所说经》,是现存世界最早的泥活字版印本,填补了我国早期泥活字的空白;宁夏贺兰发现的西夏佛经《吉祥遍至口和本续》,是现存世界最早的木活字版印本,使木活字的发明和使用,从传统上肇始于元代的说法提早到宋代,并经化部组织专家鉴定确认。  相似文献   
993.
幼儿良好行为习惯的培养是不可忽视的问题,幼教工作者必须充分认识其重要性,并积极寻找有效途径.  相似文献   
994.
现在全国各地开始使用修订后的大纲(简称新大纲).新大纲于1994年审查通过,1997年在两省一市(山西、江西、天津)试验,1997年开始修订.这次修订的特点是突出了创新意识和实验能力的培养,在新大纲中树立创新意识作为教学目的第一次被提出,不再强调以学科为中心,不再把学科的完整性、严密性作为第一标准,而是强调教学与现实生活的联系,强调实际应用,实践环节大大增加.  相似文献   
995.
同步信号发生器(简称同步器)是为体育科研专门设计和制作的。它主要用于体操、田径、球类及其它项目的测试研究中。同步器的设计原则是使课题研究用的各类仪器同步工作。同步器有6路信号输出端(分为A、B两组)和一个信号输入端,最多可使6台仪器同步工作。它的主要特点之一就是在多台测试仪器都处在正常(稳定)的工作状态中打出同步信号的时标(标记)。并且可以任意选择打标的时间。  相似文献   
996.
介绍了生成树的矩阵算法和求图全部生成树的置换法,这些方法不仅能解决许多实际问题,而且全部求解过程容易通过计算机来实现。  相似文献   
997.
受众理论是引导受众更好地接受传播信息,以获取精神滋养、文化润育的理论。滁州城市职业学院在办学过程中形成了信念坚定,默默奉献;迎难而上,砥砺奋进;修德立身,严于律己;锲而不舍,开拓创新的校史文化传统,但在向受众(学生)宣传推广上,却存在着与学生交集互动程度不够高;对学生认知了解不够深;宣传推广的方法手段不够多;学生参与宣传推广的主动性不够强等问题。在育人策略上应做到:深挖校史文化育人资源,找准学生可接受的内容与形式;关注学生差异和问题,提高校史文化育人实效;丰富校史文化呈现路径,构建立体化的宣传教育体系;激发学生参与校史文化宣传的热情,提高传播效能。  相似文献   
998.
人耳识别是近年兴起的一项生物识别技术,具有巨大的潜力和广阔的发展空间。首先对入耳识别的可行性、特点和入耳耳廓图像的自动识别系统进行介绍,然后分析总结现有的入耳识别技术,最后对入耳识别的关键问题进行探讨和展望。  相似文献   
999.
德国大学入学制度有着源远流长的发展历史、错综复杂的形成原因及独具特色的招生模式。本文拟对德国高校招生管理体制发展现状进行研究,希望能为构建我国高校招生管理体制寻求启示与借鉴。  相似文献   
1000.
本文就由来已久的翻译标准的讨论,提出尝试用两个标准来衡量一下各种“翻译标准”,只有一元翻译标准才是正确的翻译标准。就是译文必须在内容/意义/意旨/精神/值/效/功能,以及风格两方面信于/忠实于/似/适如/对等于/等于原文。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号