全文获取类型
收费全文 | 5686篇 |
免费 | 20篇 |
国内免费 | 49篇 |
专业分类
教育 | 3961篇 |
科学研究 | 698篇 |
各国文化 | 25篇 |
体育 | 234篇 |
综合类 | 149篇 |
文化理论 | 22篇 |
信息传播 | 666篇 |
出版年
2024年 | 31篇 |
2023年 | 90篇 |
2022年 | 97篇 |
2021年 | 82篇 |
2020年 | 61篇 |
2019年 | 50篇 |
2018年 | 33篇 |
2017年 | 34篇 |
2016年 | 46篇 |
2015年 | 130篇 |
2014年 | 408篇 |
2013年 | 261篇 |
2012年 | 293篇 |
2011年 | 335篇 |
2010年 | 301篇 |
2009年 | 322篇 |
2008年 | 350篇 |
2007年 | 330篇 |
2006年 | 270篇 |
2005年 | 293篇 |
2004年 | 306篇 |
2003年 | 296篇 |
2002年 | 191篇 |
2001年 | 171篇 |
2000年 | 156篇 |
1999年 | 125篇 |
1998年 | 77篇 |
1997年 | 78篇 |
1996年 | 66篇 |
1995年 | 75篇 |
1994年 | 64篇 |
1993年 | 47篇 |
1992年 | 29篇 |
1991年 | 33篇 |
1990年 | 38篇 |
1989年 | 35篇 |
1988年 | 16篇 |
1987年 | 22篇 |
1986年 | 13篇 |
1985年 | 15篇 |
1984年 | 23篇 |
1983年 | 19篇 |
1982年 | 4篇 |
1981年 | 13篇 |
1980年 | 5篇 |
1965年 | 3篇 |
1959年 | 2篇 |
1955年 | 2篇 |
1954年 | 3篇 |
1951年 | 2篇 |
排序方式: 共有5755条查询结果,搜索用时 15 毫秒
991.
对于充满朝气、活力四射的中学生而言,文质兼美的读物就如同一片五彩缤纷的原野。乐于徜徉其中的学生,就一定能看到鲜花绿树,嗅到果实飘香,喝到清冽甘泉,体会到来自心间的遏制不住的愉悦和惬意……诗意的阅读是一座桥梁,是一条纽带,它能够让学生牵着心灵的手走进人生的神奇殿堂。事实上,如果学校里留下合适的阅读时间,老师进行恰当的阅读指导,阅读就会成为学生品味甘甜、汲取营养的有效途径,诗 相似文献
992.
董新明 《中学语文教学参考(初中生版)》2013,(10):75-76
从执掌语文教鞭的那一天起,我就开展了每周一次的“美文共读”。而其中一次精彩的美读,竞产生了意想不到的效果。那是2008年3月中旬的一天下午,语文科代表、第一学习小组组长佘振玲拿着一本《大阅读》杂志来到我的办公室。本周的“美文共读”由她主持。其实,我设计、策划的“美文共读”,是一项以教师为主导、以学生为主体的语文活动。它采用的是“三自一轮流”的方式, 相似文献
993.
董学文 《华中师范大学学报(人文社会科学版)》2013,(3)
把“社会历史批评”或“美学和历史的批评”界定为马克思文艺批评的方法,是不确当的。从马克思的思想体系和批评实践来看,他的文艺批评方法的本质特征,应是基于文艺“公转”律和“自转”律对立统一基础上的辩证批评,即文艺“外部研究”和“内部研究”、“审美批评”和“历史批评”的相互联系与辩证统一。认识到这一点,对于提高马克思主义文艺批评的水准是很有必要的。 相似文献
994.
995.
正杜威认为"做中学"就是从活动中学,从经验中学,引导学生运用自己的多种感官,积极参与活动,通过思考,从感性认识上升到理性知识,在探究中完成概念的形成与转化。那在小学教学实践中,应如何进行做中学这一探究活动呢?下面谈谈我的一些教学体会。一、有效的问题,驱动着学习的历程法国作家巴尔扎克说过:"打开一切科学的钥匙都毫无疑问是问号,我们大部分的伟大发现都应 相似文献
996.
997.
998.
董学好 《长春教育学院学报》2008,24(4)
新课程对教师传统的教材观、学生观、评价观,以及教学方式都产生了巨大的冲击.在新的课程理念下,如何提高历史教学的有效性,是摆在我们这些"老"教师面前的新课题. 相似文献
999.
近年来,许多调查研究表明大学生考试作弊现象越来越普遍。许多学者从大学生的考试作弊心理及对策方面进行了研究,本文拟从大学生考试作弊预防过程中学校的教育、管理方面人手进行探悉,从而对大学生作弊起到有效的预防。 相似文献
1000.
近年来,译者主体性研究在翻译界引起了热论,美剧的流行使得非官方字幕译文的影响力大大增强,这些字幕译者有着极英鲜明的主体性和文化敏感性,从而使译者主体性在这种译文中体现得淋漓尽致。本文结合字幕组译者的特征,探讨了译者主体性在美剧字幕非官方中译中三方面体现,分别是文化意象转换,潜台词标注和流行语应用。 相似文献