全文获取类型
收费全文 | 1324篇 |
免费 | 6篇 |
国内免费 | 16篇 |
专业分类
教育 | 886篇 |
科学研究 | 177篇 |
各国文化 | 1篇 |
体育 | 33篇 |
综合类 | 50篇 |
文化理论 | 12篇 |
信息传播 | 187篇 |
出版年
2024年 | 5篇 |
2023年 | 20篇 |
2022年 | 11篇 |
2021年 | 8篇 |
2020年 | 11篇 |
2019年 | 17篇 |
2018年 | 8篇 |
2017年 | 7篇 |
2016年 | 9篇 |
2015年 | 23篇 |
2014年 | 68篇 |
2013年 | 80篇 |
2012年 | 82篇 |
2011年 | 102篇 |
2010年 | 87篇 |
2009年 | 108篇 |
2008年 | 84篇 |
2007年 | 105篇 |
2006年 | 99篇 |
2005年 | 72篇 |
2004年 | 67篇 |
2003年 | 47篇 |
2002年 | 44篇 |
2001年 | 44篇 |
2000年 | 35篇 |
1999年 | 32篇 |
1998年 | 12篇 |
1997年 | 10篇 |
1996年 | 5篇 |
1995年 | 5篇 |
1994年 | 2篇 |
1993年 | 10篇 |
1992年 | 5篇 |
1991年 | 5篇 |
1990年 | 2篇 |
1989年 | 1篇 |
1988年 | 3篇 |
1987年 | 1篇 |
1986年 | 1篇 |
1985年 | 6篇 |
1984年 | 2篇 |
1983年 | 1篇 |
排序方式: 共有1346条查询结果,搜索用时 93 毫秒
21.
刘华 《华夏少年(简快作文 )》2006,(3)
如今,实施素质教育是以培养学生主体性为目标,致力于充分发展学生的自觉性,主动性和创造性,课堂是由教师和学生共同创造的,学生是学习的主体,教师是学生学习的积极的组织者和引导者,不管学习什么都要引发学生的学习兴趣,爱因斯坦说过:“兴趣是最好的老师。”在小学阶段可以说兴趣是学生学习的动力,因此在阅读教学中利用各种手段激发学生的阅读兴趣是十分必要的。 相似文献
22.
周四的展会课上,学校广播里正在宣布个人卫生检查表现全好的班级:一(1)班、一(2)班、一(4)班……顿时,教室里出现了一阵小小的骚动,经常被表扬的一(3)班这次却"落选"了.同学们纷纷把不满的目光投向了小刘和小张.一下课,大家便议论纷纷. 相似文献
23.
24.
本文探讨了在FA-Ⅱ氯酸钠电解槽中,电解氯化钠溶液制备氯酸钠的适宜工艺条件.采用正交试验方法,考察了电流密度、电解液PH值、电解温度、氯化钠含量等对电解电耗的影响,确定了FA-Ⅱ电解槽最佳工艺条件. 相似文献
25.
26.
地处上海市杨浦区中原小区的思源中学创办于1998年,是该地区最年轻的学校.从办学第一天起,就以校名"思源"为办学出发点,以"民族传统特色技艺教育"为学校发展的切入口,作为学校特色形成的生长点,思中华传统优秀文化之源,探建设根植于中华传统文化的校园文化之路,至今已走过了八年的发展路程.1998年,学校以武术教育为突破口,进行弘扬民族优秀传统文化与学校教育相结合的尝试.2000年起,将部分民族传统优秀技艺引入学校课程,初步奠定了以弘扬民族优秀传统文化为学校特色的办学基础.2002年起,我们选择了民乐、武术、围棋、剪纸、茶艺、陶艺、舞龙舞狮、腰鼓秧歌、京剧脸谱、古诗词咏诵等十种中华传统技艺,把它作为学校教学改革和民族精神教育的重要抓手,形成了在"思源"课程建设中培养学生民族精神的基本框架. 相似文献
27.
一、相关知识
每个事物都有自己的性质和特点。比如我们自己有身高、体重、性别等。这就是属性。影片剪辑也有自己的属性,比如“_x”是指影片剪辑在舞台上的横座标值,“_name”是指影片剪辑的实例名。在Flashmx中,我们不仅可以取得这些属性的值,还可以通过改变这些属性值来控制影片剪辑的属性。比如:我们把某一影片剪辑的“_x”值加3,它就会向右移动3个像素,减3则向左移动3个像素。 相似文献
28.
引言:传承中的发展 上海市华东师范大学附属小学自建校以来,始终坚持将德育工作放在首位,始终坚持把包括德育工作在内的学校各项工作有机结合、整体实施,始终坚持在德育过程中充分重视发挥学生的主体作用,提高学生的实践能力. 相似文献
29.
京派是现代文学史上最为重要的流派之一,京派的文学创作大多以乡土文学为主。研究京派的乡土文学,须从他们的乡土文学观及其创作实绩两个角度进行考查。本文以废名、沈从文为例,分析京派的乡土文学创作。 相似文献
30.
翻译教学的有效性在于教师能否最大限度地有效利用学生已有的语言知识,引导其完成对翻译文本语言信息的思辨性理解,减少其翻译习作中死译、僵译、呆译的发生率,并在教学过程中帮助他们逐步完成从语言学习者到译者身份的转化。但是目前“本本主义”的翻译教学并没有有效促进学生的翻译理解,学生的翻译能力发展令人担忧。鉴此,本文提出:(1)培养学生对复杂语境中呈现的目标语语言形态的识别和处理能力,促进其对语言变化性和丰富性的感知力和接受力,为准确的翻译理解奠定基础;(2)在语码转换活动中增强学生对语际差异的认知能力,唤醒他们的文化感知力和分辨力,以为翻译建构活动中适切的语料处理提供依据。(3)培养学生的翻译推导性建构能力,提高其对文本的监控能力,促进其翻译文本的可读性和可接受性。 相似文献