排序方式: 共有49条查询结果,搜索用时 15 毫秒
21.
音乐在促进不同语言和文化交流和互动中的作用不可忽视,然而歌曲和曲名的翻译仍处于边缘化,为了更好地传播中国古典音乐文化,曲名英译势在必行。古筝曲名英译应以翻译适应选择论为理论指导,从语言维和文化维的适应选择出发,通过直译、意译、增补翻译以及音译+增补翻译方法才能获得整合适应度最高的译文。 相似文献
22.
基于当前湖南省政府门户英文网站的生态现状,重点剖析湖南省人民政府和长沙市、衡阳市政府英文网站的栏目设计情况,探讨政府英文网站翻译的归化和异化策略,分析湖南省各级政府英文网站建设所存在的问题,并提出湖南省政府英文网站建设生态的优化策略。 相似文献
23.
隐喻是一种普遍存在的语言现象,其在文化中随处可见,而这些恰好是学生学习中容易忽视的问题。在大学英语文化教学中提高学生的隐喻意识,帮助学生更好地理解中西方文化是实现文化教学目标的有效途径。 相似文献
24.
教学设计是将教学理念与教学实践连接起来的中介。从价值哲学的视角出发,以大学英语的知识属性、教育属性及其哲学使命为理据探讨"科学·人文·公民"价值取向在大学英语教学设计中的合理性,并尝试性构建基于"科学·人文·公民"价值取向的大学英语课程教学设计模式。 相似文献
25.
口译过程研究是口译理论研究的重点研究内容之一。从跨学科视角运用相关领域的研究成果对口译过程的本质进行研究,这将成为口译过程研究的主要路向。因此,借助图式理论和翻译适应选择论的相关成果,创新提出口译过程是一种译员对图式(语言图式、文化图式及交际图式)进行适应与选择的动态交互过程,旨在充分保证口译过程研究的系统性与科学性,使之有新的突破。 相似文献
26.
27.
自1987年以来,胜利石油管理局在职工教育中以岗位培训为重点,加强人才培养,提高队伍素质,促进了油田生产的持续稳定发展。特别是通过开展基层干部岗位培训,提高了基层干部素质,促进了油田生产科学管理,已经见到明显的效果。 相似文献
28.
语言与文化是密不可分的:语言是文化的载体,而文化则是语言得以生存和发展的土壤.翻译是一种跨语言、跨社会的特殊文化活动.探讨文化图式翻译策略对于语言的发展和跨文化交际都将有着积极的意义.文化图式翻译可采用"归化"和"异化"策略. 相似文献
29.
30.
大学英语是高等教育的重要内容,关系到人才培养质量。大学英语四级考试是衡量一个学校办学质量的重要指标,把大学英语四级考试作为大学英语质量建设的一个突破口,有十分重要的现实意义。大学英语教学质量建设需要领导的重视、管理部门的配合和教学部门的全力以赴。 相似文献