首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   57篇
  免费   0篇
教育   41篇
科学研究   6篇
体育   2篇
综合类   1篇
信息传播   7篇
  2023年   3篇
  2022年   1篇
  2021年   2篇
  2020年   3篇
  2019年   2篇
  2018年   1篇
  2017年   1篇
  2015年   4篇
  2014年   4篇
  2013年   10篇
  2012年   4篇
  2011年   1篇
  2010年   2篇
  2009年   3篇
  2006年   3篇
  2005年   1篇
  2004年   2篇
  2003年   3篇
  2002年   3篇
  2000年   4篇
排序方式: 共有57条查询结果,搜索用时 0 毫秒
21.
赵健  孙畅 《情报杂志》2004,23(4):26-28
在简要介绍DC元数据的基础上 ,对DC元数据的编码语言进行了探究 ,比照了DC元数据基于HTML语言和XML/RDF的编码标准 ,提出DC元数据基于XHTML/RDF的描述技术 ,并给出了实际例证。  相似文献   
22.
宝石花     
我家有很多花草,宝石花、吊兰、一叶兰……其中,我最爱宝石花,虽然它没有云贵的姿态,没有华丽的颜色,但它的生命力是其他植物不能比的. 宝石花肉质厚实,造型端庄,摸上去凉凉的、滑滑的,远远看去好像宝石做成的一样.它还有个外号,叫"绿色水库",因为你只要把它的叶子摘下来,轻轻一捏,就能捏出很多水来.  相似文献   
23.
龙江师表 到龙沙小学采访崔玉秋老师时,校长陈继文的介绍引起了我们的注意:“这个老师最大的特点就是学生、家长都喜欢她,校内外的人都认可她。”让所有的人都认可,谈何容易! 事实上,崔老师就是这样一位优秀教师。 她的亲和力来自何方,秘诀是什么?  相似文献   
24.
未完成     
孙畅 《新作文》2013,(5):43-44
一我最近习惯每天晚上闲来无事趴在阳台上看风景。学校四面环山,即便是晚上,借着路灯微弱的光,还是能看清朦胧的山体:淡青色,仿佛被薄雾掩盖着。它是静谧的,总让我想起家乡。大学开学,离家已近三个月。想念,有时候仅仅是:隔着千山万水,却觉得山的那边,会有家里袅袅的炊烟,以及长久伫立着的低矮的平房,和劳作着的人们。  相似文献   
25.
孙畅 《小学生时空》2009,(12):49-50
随着一阵响亮的鞭炮声.我们家喜迁新居。 在欢声笑语中.我们走进新楼.爸爸喜滋滋地打开防盗门。哟,这是我的家吗?宽敞的屋子,雪白的墙壁,乳白色带亮光的地板能映出人的影子来。  相似文献   
26.
我国经济向高质量发展迈进,对人才培养质量提出了更高要求,探索高层次高质量人才培养路径,实现人才培养供给侧和产业需求侧结构要素的全方位融合是高等教育教学改革面临的重要问题。本文提出了"四位互动"的研究生人才培养模式,结合地方财经类高校重庆工商大学的建设实践,以应用经济学研究生培养为例,对"四位互动"的研究生协同培养模式进行了实践分析,为深化我国研究生教育教学改革,创新人才培养方式提供路径参考。  相似文献   
27.
对研究生的讨论探究式"翻转课堂"的教学目标达成度,采用问卷调查形式进行研究和统计分析。结果显示该教学方法在测评的"查、讲、听、议、写"各个维度上达成了预期目标,证明该教学模式能有助于新研究生们较好的完成学-研转换,进而对其培养创新思维和提升创新能力。  相似文献   
28.
将虚拟仿真教学模式引入实验教学已经成为高校经济实验教学改革的新方向和新趋势。虚拟仿真实验课程体系构建是虚拟仿真实验教学建设的重要内容,决定着经济类专业人才的培养质量。结合国家级经济管理虚拟仿真实验教学中心建设实践,对经济类虚拟仿真实验课程体系建设进行探析,按照"专题导向+专业群导航"的创新思路,构建了以能力为导向,以专业群为引领,O2O协同的经济类虚拟仿真实验课程体系,推动了经济学科多专业融合培养,有效提升了经济类专业教学水平。  相似文献   
29.
孙畅 《科教文汇》2020,(13):155-156
在现实社会中,存在着许许多多的悲剧都是由幼儿自我保护意识不足导致的。这就要求我们要针对幼儿自我保护能力的提升这一部分加大教育力度。本文采用文献法和案例分析法阐明了培养幼儿自我保护意识的意义、存在原因和措施。通过提出有效的教学活动和游戏,慢慢提高幼儿的自我保护意识。  相似文献   
30.
双语词典的翻译分为词目翻译和例证翻译,词目翻译是一种概括性、抽象性、简约性的,是一般语境下的概念义的翻译,是一种静态的翻译;例证翻译是在具体语境条件下围绕词目译义而进行的翻译,具有针对性,以体现词目词的语法特点、语用特点、修辞特点和文化特点为目的,是一种动态的翻译,二者相互依存,相互印证。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号