全文获取类型
收费全文 | 242篇 |
免费 | 2篇 |
国内免费 | 3篇 |
专业分类
教育 | 154篇 |
科学研究 | 32篇 |
各国文化 | 1篇 |
体育 | 12篇 |
综合类 | 2篇 |
文化理论 | 3篇 |
信息传播 | 43篇 |
出版年
2024年 | 2篇 |
2023年 | 6篇 |
2022年 | 5篇 |
2021年 | 5篇 |
2020年 | 9篇 |
2019年 | 3篇 |
2018年 | 2篇 |
2017年 | 1篇 |
2016年 | 3篇 |
2015年 | 8篇 |
2014年 | 15篇 |
2013年 | 8篇 |
2012年 | 10篇 |
2011年 | 17篇 |
2010年 | 14篇 |
2009年 | 16篇 |
2008年 | 19篇 |
2007年 | 27篇 |
2006年 | 6篇 |
2005年 | 7篇 |
2004年 | 5篇 |
2003年 | 12篇 |
2002年 | 6篇 |
2001年 | 4篇 |
2000年 | 8篇 |
1999年 | 10篇 |
1998年 | 2篇 |
1997年 | 1篇 |
1996年 | 1篇 |
1995年 | 2篇 |
1994年 | 4篇 |
1993年 | 2篇 |
1991年 | 1篇 |
1990年 | 1篇 |
1988年 | 1篇 |
1985年 | 1篇 |
1983年 | 1篇 |
1981年 | 2篇 |
排序方式: 共有247条查询结果,搜索用时 46 毫秒
141.
小事记Happenings in 2006 2月10日,在埃及开罗国际球场举行的第25届非洲国家杯决赛中,东道主埃及队经过点球大战以4:2击败科特迪瓦队,历史性地第五次捧得冠军奖杯。4月22日,英格兰射手阿兰·希勒决定提前退役,本来他希望踢完2005/2006赛季再结束自己18年的职业生涯,但是左膝盖韧带撕裂不得不让他放弃最后三场英超比赛。希勒说:我的职业生涯就此结束了,这很令人伤感,但我无怨无悔,我为什么要抱怨呢?我的职业生涯已经很棒了!7月13日,经过一波三折的谈判,北京国安俱乐部最终确认邵佳一成功转会德甲科特布斯队。 相似文献
142.
143.
图书情报学引进传播学理论述评 总被引:11,自引:1,他引:10
本文全景展示了图书情报学对传播学理论的引进以及双方的趋同与融合,特别是二十年来我国的引进情况,目的是引出一个对此整合的过程。 相似文献
144.
分析了数值数据库的现状,对其发展概况、专业分布、功能与标准化问题等诸方面进行了剖析,并在此基础上展望数值数据库的未来,指出了它的三大趋势。 相似文献
145.
本研究基于高校组织视角对中国高等院校的数量与类型进行历史分析发现:我国高等教育系统的规模扩大进程呈现明显的阶段性,经历了初始萌芽、曲折发展、稳定发展及均衡发展四大阶段,总体趋势是由高速扩大模式向低速扩大模式转变;我国高等教育系统的类型分化进程展现鲜明的独特性和政策驱动导向,目前已形成了由研究型大学、民办高校、高职院校、地方本科院校等构成的多样化高等教育系统。总体来看,高等教育系统的规模扩大与类型分化分别反映了其体量的变化和性质的转变,是不同发展逻辑下的一体两面,二者相互影响并作用于高等教育系统的自身发展能力与外部适应能力。 相似文献
146.
文章通过案例分析国内外企业档案部门在助力企业品牌建设中的丰富表现,梳理出企业档案部门在助力品牌建设中的角色定位,即品牌形象的塑造者、品牌推广的助力者、品牌记忆的建构者、品牌营销的推动者、品牌权益的维护者以及品牌文教的宣传者;并提出企业档案部门助力品牌建设的实现路径,即培养主动思维、确保资源优势、搭建传播平台、拓展对外服务。 相似文献
147.
<正>本文采用文献研究法、实践经验总结法和逻辑分析方法对目前医学院校开展“特色体育”的必要性进行阐述。研究表明从当前医学生对体育课的认知、医护人员的健康现状以及医学院校的培养目标出发,结合本校的办学实际和就业现状,改变传统的思维定式;完善专业学科体系,重视对学生体育和医学专业知识的培养和融合,使“终身体育思想”践行于职业始终。 相似文献
148.
通过软件工程专业特点分析,讨论目前软件工程人才培养所处的困境,介绍了新工科背景下三阶段迭代式软件工程人才培养模式。该模式在教学安排上分3阶段实施:在教学目标上迭代式推进,在实践教学上以项目为核心,在教学组织上以课程群模式展开。该模式践行了产学合作协同育人的思想,在模式拓展上支持“本硕一体”的自然延伸,并在实际人才培养中得到了较为广泛的认可。 相似文献
149.
分析了单缝衍射光强分布实验的误差来源,提出在光电流与光强成线性关系的前提下,产生误差的主要原因是环境本底及主极大杂散光的存在.并得出在光电探头的线性区域内,适当增大主极大光强的强度和增大衍射条纹的宽度是提高实验精度的有效方法. 相似文献
150.
《围城》的前景化语言极其丰富,属典型的表达性文本。语义翻译因其可以再现原文的思维过程而比较适宜表述性文本中前景化语言的翻译。因此,采用语义翻译策略来处理《围城》中的非常规化表达存在一定的理据。值得注意的是,语义翻译必须要考虑译文读者的接受度,必要时要加注进行解释,若加注仍不能为译文读者所理解和接受,则只能放弃该译法,而选用其它的翻译方法。 相似文献