排序方式: 共有74条查询结果,搜索用时 78 毫秒
61.
信访在高校招生工作中的作用□省招生办公室彭建华信访,是指严肃认真对待和处理人民群众的来信来访。人民群众通过给行政机关写信、来访面谈的方式,提出要求,反映情况,以至申诉、检举或表扬批评国家机关工作人员,都体现了宪法赋予人民当家作主、管理国家事务的权利,... 相似文献
62.
晚清民初,外国诗翻译在文言和白话两种不同的语言形态和知识型层面上发生,并成为中外文化交往上愈来愈重要的交流活动。诗歌翻译作为一种文化现象,对于变革中的中国文化体系,传统一派视之为清帝国的宣教,而新派视之为现代的文化革新,具有革命的意义。 相似文献
63.
十四行诗是一种通行欧洲、格律严谨的抒情诗体,英语十四行诗有较多形态。1930年代以来,朱湘、梁宗岱、梁实秋、屠岸、方平、卞之琳等人翻译了莎士比亚的十四行诗,十四行诗一时成为新诗尝试与建设的重要诗体。朱湘、卞之琳的翻译表现出鲜明的个人色彩,其中,朱湘的译诗较多过滤掉原诗中爱情、忠心和崇敬等主题成分,却突出了自我哀伤情绪,并往往融入汉语的习惯表达。梁宗岱是早期莎士比亚十四行诗最重要的译者,他的译诗有鲜明的情感色彩。他们的译诗均表现出较鲜明的诗人译诗的特征。 相似文献
64.
彭建华 《黎明职业大学学报》2013,(4):21-25,29
翻译主体间性将作者、译者、读者都做为主体。翻译是在这3个主体之间相互发生关系的基础上,以译者为中心所产生的活动。作者这一主体在英语影视中相当于编剧,英汉翻译不能偏离剧本,不能偏离编剧最初的写作意图。译者作为一个主体,在沟通英汉两种文化的同时,寻找协调编剧和观众之间的最佳平衡点。观众的主体性说明英语影视字幕的汉译只能尽量让大多数观众接受,并且在观众的批评声中不断改进。 相似文献
65.
物理教科书是中学生获取物理知识的主要途径,也是解答物理问题的主要依据.加强对物理教材的阅读,有利于学生思维的发展,自学能力的培养,更有益于提高学生获取知识新信息的能力.为帮助学生认真阅读物理教材,我们指导学生采用了以下阅读方法: 相似文献
66.
彭建华 《辽宁教育行政学院学报》2001,18(6):94-95
《电工技术基础》教科书是根据教学大纲要求,用科技说明文体裁写成的,是职业中学学生获取电工知识的主要途径,也是解答电工问题的主要依据。为帮助学生学好这门课程,并要求学生认真读好电工教科书,我指导学生采用了以下阅读方法。 相似文献
67.
本文主要采用描述翻译学的方法考察冰心对纪伯伦《先知》的翻译实践,第一部分以几组诗性意象为译写现象,考察文化因素在翻译实践中的地位,以意象为翻译单位,而不是句子,是一个重要的开放空间,这构成冰心翻译实践的光亮。第二部分集中考察纪伯伦原作中的隐喻,尤其是宗教式隐喻的翻译,纪伯伦的多文化特征造成了隐喻翻译的困难,而冰心在翻译实践中往往采取消解和字面维持的策略。1920年代的白话文运动展示了更多背景性制约。第三部分更进一步考察纪伯伦原作中一些宗教哲学观念的翻译,冰心似乎并不成功地处理了这些宗教哲学观念,这一现象应当引发人们的思考。第四部分,余论,结合冰心在1920年代的创作,谈论冰心在翻译中的自由和敏捷,和大胆的书写活动,以及相关的翻译现象的理论探索的前景。 相似文献
68.
对系统设计而言,根据不同的应用目的,有不同的设计方式,其实现后果也往往不同。根据MQ数据到达的不确定性,设计了一种能够有效控制CPU处理资源的Service,给出了使用VC 编程工具的实现方式2。 相似文献
69.
译诗的好坏,超出了原诗及原语文化的价值,因为译诗只生存在译入文化中,并从译入文化获得其生命的意义。郭沫若信奉以诗译诗,他的译诗总是个性化的,大多重现了原诗的精神、气韵和情绪,这些译诗是当时最深入、最广泛的、最诗情化的,也是自觉而成熟的。从几首译诗的修改揭示郭沫若译诗的目标性和主体性,是有意义的。 相似文献
70.
针对学生的情感,教给学生用自己的心去体验、学习、生活和认识周围的一切,最后形成自己独特的情感和特性是情感思想目标的内含。实施策略是在教学过程中为达到一定的教学目标,有意识地调控教学环节的操作过程,是增加学习动力、提高学习效率的谋略方法,它在一定程度上表现为教学方法的更新和教学艺术技巧的创造。望子成龙甘为孺子牛,盼学生成材愿作人梯是做父母和教师的共同心愿。怎样做牛、怎样架设人梯,当然有各种策略:百依百顺、任其自然、逆来顺 相似文献