全文获取类型
收费全文 | 713篇 |
免费 | 14篇 |
国内免费 | 8篇 |
专业分类
教育 | 511篇 |
科学研究 | 64篇 |
各国文化 | 1篇 |
体育 | 60篇 |
综合类 | 22篇 |
文化理论 | 4篇 |
信息传播 | 73篇 |
出版年
2024年 | 2篇 |
2023年 | 9篇 |
2022年 | 9篇 |
2021年 | 6篇 |
2020年 | 4篇 |
2019年 | 2篇 |
2018年 | 5篇 |
2017年 | 4篇 |
2016年 | 9篇 |
2015年 | 8篇 |
2014年 | 27篇 |
2013年 | 28篇 |
2012年 | 32篇 |
2011年 | 38篇 |
2010年 | 49篇 |
2009年 | 51篇 |
2008年 | 38篇 |
2007年 | 36篇 |
2006年 | 43篇 |
2005年 | 29篇 |
2004年 | 45篇 |
2003年 | 23篇 |
2002年 | 42篇 |
2001年 | 31篇 |
2000年 | 24篇 |
1999年 | 34篇 |
1998年 | 15篇 |
1997年 | 24篇 |
1996年 | 6篇 |
1995年 | 6篇 |
1994年 | 8篇 |
1993年 | 3篇 |
1992年 | 2篇 |
1991年 | 4篇 |
1990年 | 4篇 |
1989年 | 4篇 |
1988年 | 2篇 |
1987年 | 3篇 |
1986年 | 4篇 |
1983年 | 2篇 |
1982年 | 2篇 |
1980年 | 1篇 |
1978年 | 6篇 |
1977年 | 1篇 |
1975年 | 1篇 |
1962年 | 1篇 |
1960年 | 2篇 |
1959年 | 1篇 |
1958年 | 1篇 |
1957年 | 1篇 |
排序方式: 共有735条查询结果,搜索用时 15 毫秒
111.
考虑学习成本的供应链知识共享博弈分析 总被引:1,自引:0,他引:1
供应链成员之间存在大量的信息交流,如何把信息转化为有用的知识对于供应链绩效的提升具有重要意义.在信息转化为新知识的过程中,供应链合作企业需考虑双方的知识投入、知识共享比例和知识互补程度等与学习成本紧密相关的因素.在考虑存在知识学习成本和知识共享成本的基础上建立两阶段博弈模型,模型分析表明,当双方的知识互补程度足够高时,能获得好的知识共享绩效. 相似文献
112.
本文论述了钢结构的特点及钢结构住宅的结构体系,对影响钢结构住宅发展的主要问题如钢结构住宅的经济性以及防火等做了简要的评述,并从多方面肯定钢结构住宅是今后民用住宅建筑的主要是发展方向。 相似文献
113.
预制语块理论因其融合形式和功能,体现了语义、句法及语用之间的关系,因而在教学中得到广泛关注。在理论上预制语块能够促进语法规则的习得,有助于语言表达的地道性、流利性和连贯性。 相似文献
114.
教育要发展,科研需先行.近年来,我县始终坚持把教育科研作为教育发展的第一推动力,并以实施素质教育为核心,以争创一流教育为己任,以打造一套适合农村地区使用的小语教材为突破口,努力建设教育科研文化,不断壮大教育科研队伍,深入开展课题,积极探索教育科研成果转化为教育教学效益和社会效益的新途径;教育科研硕果累累,教材建设独树一枝,走出了一条"学校、教师、质量"同步发展提高的科研兴教之路. 相似文献
115.
116.
成功教育是追求学生潜能发现和发展的教学,是一种唤醒的艺术,唤醒学生(包括所谓的差生)心中沉睡的自信与自尊:它相信每一个学生都有成功的愿望,相信每一个学生都有成功的潜能,相信每一个学生都能获得多方面的成功。 相似文献
117.
通过对收录入科学网(Web of Science)和斯高帕斯(Scopus)两大国际检索机构中的406种西班牙学术期刊7项指标的统计分析,揭示了数字出版背景下西班牙学术期刊的出版现状及特点。研究发现:数字技术向学术出版领域的渗透催生了西班牙学术出版的新生态;西班牙政府积极参与国际学术对话的意识和实践,在其国际化方面发挥着不可替代的作用;近年西班牙学术期刊的快速增长反映出该国学术国际影响力的不断提升;健康科学、社会科学、艺术与人文科学类期刊比例较高,反映出西班牙人文社会科学的繁荣与发达;刊、网分离的管理制度,有效地推动了期刊的国际化传播;西班牙政府坚持"学术公器"的出版理念,约75%的学术期刊可以免费获取。 相似文献
118.
张万防 《濮阳职业技术学院学报》2009,22(6):55-57
跨文化交流的日益频繁为翻译研究拓宽了范围,接受美学思想在翻译研究中的应用,正是应时代而生的一个必然趋势。接受美学强调读者在阅读中的能动作用,是对传统翻译观下“中心”论的一次冲击,更是对翻译活动本质的一次理性思考以及对被颠覆的某些译论的一次重建。 相似文献
119.
张万防 《濮阳职业技术学院学报》2009,22(4):50-51,76
把美学分析运用到翻译中去,有助于实现译文与原文的美学特征的等值.本文试图从美学思想的视角,为翻译理论的构建寻找新支点. 相似文献
120.
汉英翻译时,为使译文符合译语习惯,达到强调或修辞目的,以及准确传达原文精神风貌,译文中既可采用正说,也可采用反说,这种正反互译是翻译的重要方法之一,在汉英翻译中起着至关重要的作用。本文就采用正反互译的原因进行了分析。 相似文献