首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   12911篇
  免费   165篇
  国内免费   124篇
教育   8501篇
科学研究   1399篇
各国文化   109篇
体育   2043篇
综合类   19篇
文化理论   128篇
信息传播   1001篇
  2022年   98篇
  2021年   149篇
  2020年   260篇
  2019年   371篇
  2018年   494篇
  2017年   509篇
  2016年   419篇
  2015年   293篇
  2014年   343篇
  2013年   2140篇
  2012年   340篇
  2011年   296篇
  2010年   265篇
  2009年   272篇
  2008年   258篇
  2007年   240篇
  2006年   256篇
  2005年   215篇
  2004年   412篇
  2003年   391篇
  2002年   365篇
  2001年   425篇
  2000年   259篇
  1999年   180篇
  1998年   129篇
  1997年   112篇
  1996年   120篇
  1995年   126篇
  1994年   124篇
  1993年   92篇
  1992年   160篇
  1991年   131篇
  1990年   150篇
  1989年   165篇
  1988年   127篇
  1987年   140篇
  1986年   126篇
  1985年   138篇
  1984年   127篇
  1983年   128篇
  1982年   103篇
  1981年   86篇
  1980年   93篇
  1979年   142篇
  1978年   93篇
  1977年   78篇
  1976年   94篇
  1975年   72篇
  1974年   78篇
  1973年   71篇
排序方式: 共有10000条查询结果,搜索用时 15 毫秒
111.
112.
113.
114.
Technical term translations are important for cross-lingual information retrieval. In many languages, new technical terms have a common origin rendered with different spelling of the underlying sounds, also known as cross-lingual spelling variants (CLSV). To find the best CLSV in a text database index, we contribute a formulation of the problem in a probabilistic framework, and implement this with an instance of the general edit distance using weighted finite-state transducers. Some training data is required when estimating the costs for the general edit distance. We demonstrate that after some basic training our new multilingual model is robust and requires little or no adaptation for covering additional languages, as the model takes advantage of language independent transliteration patterns. We train the model with medical terms in seven languages and test it with terms from varied domains in six languages. Two test languages are not in the training data. Against a large text database index, we achieve 64–78 % precision at the point of 100% recall. This is a relative improvement of 22% on the simple edit distance.  相似文献   
115.
116.
117.
Language and country preponderance trends in MEDLINE and its causes.   总被引:3,自引:0,他引:3  
OBJECTIVE: The authors characterized the output of MEDLINE papers by language and country of publication during a thirty-four-year time period. METHODS: We classified MEDLINE's journal articles by country of publication (Anglos/Non-Anglos) and language (English/Non-English) for the years 1966 and from 1970 to 2000 at five-year intervals. Eight English-speaking countries were considered Anglos. Linear regression analysis of number of papers versus time was performed. RESULTS: The global number of papers increased linearly at a rate of 8,142 papers per year. Anglo and English papers also increased linearly (6,740 and 9,199, respectively). Journals of Non-Anglo countries accounted for 25% of the English language increase (2,438 per year). Only Non-English papers decreased at a rate of 1,056 fewer papers per year. These trends have led to overwhelming shares of English and Anglo papers in MEDLINE. In 2000, 68% of all papers were published in the 8 Anglo countries and 90% were written in English. CONCLUSIONS: The Anglo and English preponderances appear to be a consequence of at least two phenomena: (1) editorial policy changes in MEDLINE and in some journals from Non-Anglo countries and (2) factors affecting Non-Anglo researchers in the third world (publication constraints, migration, and undersupport). These are tentative conclusions that need confirmation.  相似文献   
118.
ABSTRACT

Lighting a cultural heritage artifact requires balancing visual perception with preventive conservation, by providing the best lighting (in terms of spectral distribution and quantity) to enable the viewer to appreciate details and color, while limiting photo-induced degradation. The paper outlines the methodology applied by a multi-disciplinary team while lighting the Shroud of Turin at its last public exhibition in 2015. The methodology considered the special requirements of the Shroud, including exposure to ultraviolet light, while providing appropriate display conditions that would meet audience expectations. The desired appearance (readability of the body image and color) was defined with the help of Shroud researchers and confirmed by subjective tests, while appropriate light levels for preservation were set in agreement with standard requirements and using knowledge of the degradation of linen in visible and UV light. The installation provided a controlled environment and a managed visitor route to the Shroud, assuring excellent perception of both details and color, with the lowest illuminance level about 15?lx.  相似文献   
119.
The issues related to funding of public research organizations are explored. The history of scientometric information systems is outlined. The advantages and disadvantages of a bibliometric approach to financing of research organizations are analyzed. The link between the assessment of the scientific and technological potential of an institution and the optimal allocation of funds is investigated. Recommendations on how to improve the efficiency of public resources allocated for scientific research are presented.  相似文献   
120.
A comparison of 1,096 professional journalists in China and the United States on attitudes toward attribution and plagiarism reveals Chinese journalists were more likely to see attribution as a practice to be embraced regardless of career longevity and culture, suggesting journalistic norms are more important than a collectivist orientation. Attribution was more likely to be embraced by those who see principles as more important than expediency, affirming research that plagiarism is hardly a monolithic concept. Overall, journalists in the two nations did not vary significantly in their attitudes toward plagiarism, despite vast differences in culture and politics as well as evidence that in some other fields China is more accepting of reusing material without attribution. The data show that among journalists, attitudes toward plagiarism are shared across national boundaries, reinforcing related research showing that a journalism culture exists and is shared at least in part across national boundaries.  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号