首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   15篇
  免费   0篇
教育   14篇
综合类   1篇
  2021年   1篇
  2020年   1篇
  2019年   1篇
  2015年   1篇
  2014年   1篇
  2013年   2篇
  2012年   1篇
  2011年   2篇
  2010年   2篇
  2008年   1篇
  2003年   1篇
  2001年   1篇
排序方式: 共有15条查询结果,搜索用时 0 毫秒
11.
语义翻译和交际翻译是纽马克翻译理论的核心内容。本文基于纽马克翻译理论视角,以故宫文物外宣文本英译为研究对象,分析语义翻译和交际翻译在外宣文本中的应用,提出了外宣翻译须明确翻译目的,根据具体情况合理、有效使用语义翻译法和交际翻译法,必要时还可采用将二者相结合的翻译方法。  相似文献   
12.
翻译是具有明确目的指向的跨语言跨文化实践活动。本文以目的顺应论为基础,结合语言顺应论,从委托者目的、原文作者创作目的、译者主体性、目的语读者需求与文化背景等维度,探讨《射雕英雄传》译者Anna Holmwood翻译策略的适切性。研究发现,非汉语母语背景的Holmwood表面上有悖于忠实原文的传统翻译原则,但从目的顺应论视角分析,Holmwood在很大程度上保留了小说的"中国性",并尽力保证英语读者的阅读流畅性,较好地呈现了这一精彩的中国故事。  相似文献   
13.
在贯彻落实社会主义核心价值观、构建社会主义和谐社会的进程中,加强对大学生生态文明教育意义重大。而研究林业高校开展的生态文明教育成果对了解大学生生态文明教育体系具有重要指导意义。文章分析了林业高校在开展生态文明教育中取得的成果及存在的问题,并提出了林业高校在开展生态文明教育中可借鉴的实施对策。  相似文献   
14.
通过分析意象图式与文化图式在语篇中的作用,揭示了语篇的认知研究不仅要依据基于一般性、普遍性身体经验的意象图式,还要参照基于社会性、文化性群体经验的文化图式。文化图式致使跨文化交际双方在构建互通的语篇宏观结构时,常常凸现意象图式中的不同方面,使跨文化交际双方构建出形似一致、貌似连贯而意不一致、不具认知连贯性的语篇。  相似文献   
15.
冷慧 《考试周刊》2013,(4):42-44
新出台的语文课标对口语交际教学做出了新的要求,因此教师也应当适时对口语交际教学的目标设计策略做出适当的调整。口语交际教学的目标应引导交际活动的价值取向,具有多样的指导方法以及引领学生口语交际能力的提高,同时也要激发师生的交际意识,导引课堂要求,优化课堂环境。为此,初中语文口语交际教学的目标必须体现贴近学生生活的话题,运用多种教学手段,强调教学过程中多样化的指导方法。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号