全文获取类型
收费全文 | 197篇 |
免费 | 1篇 |
专业分类
教育 | 150篇 |
科学研究 | 8篇 |
体育 | 17篇 |
综合类 | 4篇 |
信息传播 | 19篇 |
出版年
2023年 | 4篇 |
2022年 | 5篇 |
2021年 | 1篇 |
2020年 | 1篇 |
2019年 | 4篇 |
2018年 | 1篇 |
2017年 | 1篇 |
2015年 | 10篇 |
2014年 | 7篇 |
2013年 | 11篇 |
2012年 | 9篇 |
2011年 | 14篇 |
2010年 | 9篇 |
2009年 | 13篇 |
2008年 | 22篇 |
2007年 | 16篇 |
2006年 | 15篇 |
2005年 | 10篇 |
2004年 | 10篇 |
2003年 | 2篇 |
2002年 | 5篇 |
2001年 | 2篇 |
2000年 | 5篇 |
1999年 | 3篇 |
1998年 | 3篇 |
1997年 | 1篇 |
1996年 | 1篇 |
1995年 | 2篇 |
1994年 | 2篇 |
1992年 | 1篇 |
1991年 | 3篇 |
1990年 | 2篇 |
1989年 | 2篇 |
1965年 | 1篇 |
排序方式: 共有198条查询结果,搜索用时 78 毫秒
141.
1.政治作业体现差异性
鉴于学生在智力水平、认知结构、学习动机、心理等方面存在差异,学习能力发展不均衡,所以教师在设计作业的时候,作业内容要尽量从各个层次学生的实际出发,必须要考虑学生原有的知识、经验、思维状况等要素,给不同层次的学生安排相应层次的作业,建立多层次的弹性作业结构.
如设计AB两组作业题或者增加自由选做题.A组题是对教材内容的基本要求,以基础知识为主,面向全体学生;B组题或自由选做题有较高的要求,是针对教材中的一些重点、难点和时政热点问题,供优生选做.A组题型主要有填空题、选择题、简答题、材料分析题等,主要目的是巩固课本基础知识,掌握一些解题的基本方法和要求;后者题型和内容多种多样,内容有观点的辨析和评析,可以设计现实问题的讨论,有对社会热点重点问题的看法和评价. 相似文献
142.
《宋代韩学研究》一书的突出优点是视野的开阔和格局的阔大宏伟。作者将具体而微的研究对象置于唐宋时期文化转型与发展的基础上加以观照,揭示了韩愈研究与整个宋代文化学术发展的动态关系。 相似文献
143.
144.
刘文俊 《湘潭师范学院学报(社会科学版)》2006,28(4):5-7
我们党最大的政治优势是密切联系群众。保持党同人民群众的血肉联系,是加强党的执政能力建设的核心问题,是我们党的基本执政理念,是中国特色社会主义事业胜利的根本保证。在新的历史条件下,保持党同人民群众的血肉联系,就必须始终相信和依靠人民群众;必须深入研究群众工作的新特点;必须把人民群众的根本利益代表好、维护好、发展好;必须进一步加强党风政风建设。 相似文献
145.
高校图书馆学科馆员绩效创造的影响机制 总被引:2,自引:0,他引:2
高校图书馆学科馆员制度的引进和建立,推动了图书馆学科服务工作的开展。本文从图书馆用人机制、管理机制、服务机制、培训教育机制等方面分析了影响学科馆员绩效创造的机制因素,对学科服务的机制创新进行了探讨。 相似文献
146.
147.
提起李順生,教过他的老师都认为他是个“頑童”。上課不专心,經常不遵守課堂紀律,有时还在嘴唇上画胡子引人发笑。劳动时,別人干得热火朝天,他却坐在树蔭下逍遙自在。还从小养成了爱貪小便宜的恶劣习慣,常拿同学的文具用品。 相似文献
148.
虚拟现实与缄默知识的获得 总被引:6,自引:0,他引:6
虚拟现实技术使使用感觉不到计算机界面,产生沉浸感,它所呈现的是多媒体刺激,提供了结构化、情境化的学习环境。通过虚拟现实进行的活动具有实践的本质特征,称为虚拟实践。缄默知识是通过行动表现的而不能通过语言、字或符号进行逻辑的说明、不能以正规的形式加以传递、不能加以批判性反思的知识。通过虚拟实践可获得常规教学和学习活动中难以传授的缄默知识。 相似文献
149.
论我国高校党建网站建设 总被引:8,自引:0,他引:8
文章阐述了近年来我国高校党建网站兴起的原因,并对高校党建网站进行了访问、调查,分析了高校党建网站建设存在的问题,最后就高校党建网站建设需重点改进的地方提出了若干建议。 相似文献
150.
科技英语通常用来叙述客观真理,描述一个过程、特点或功能,表达推理和科学上的假设,因此,它有自己相应的语法特点:句子简洁,逻辑性强,多用被动语态,少用主动语态,代词代替事物,指代明确,概念清楚确定。但句子结构通常不紧奏,修饰成分与被修饰成分常常分离。副词的位置灵活不定,主谓词序经常倒装,省略用法常常出现。一般地讲,内容与时态、情景、情感、身份和习惯等都没有什么关系,也不使用华丽的词藻。科技英语也有自己的翻译标准:明确、通顺、简炼、清晰、易懂。同时,科技英语翻译电要讲究“雅”。郭沫若曾说:“所翻译的东西如是科技著作,……如果能做到信达雅,不消说是更好。”那么,科技翻译中“雅”指什么呢?“科技翻译的‘雅’与文学翻译的‘雅’有所不同,科技翻译的‘雅’就是简洁明快,流畅通顺,体现科技英语的特点。”只有注重修辞才能使译文简洁明快、流畅通顺,只有切合原语的文体风格,译文才能体现科技英语的特点。因此,科技翻译的“雅”也是指强调修辞,保持原作风格。下面谈谈科技英语如何翻译得“雅”。 相似文献