全文获取类型
收费全文 | 225篇 |
免费 | 1篇 |
专业分类
教育 | 125篇 |
科学研究 | 36篇 |
体育 | 7篇 |
综合类 | 11篇 |
文化理论 | 3篇 |
信息传播 | 44篇 |
出版年
2023年 | 3篇 |
2021年 | 2篇 |
2020年 | 2篇 |
2019年 | 1篇 |
2017年 | 2篇 |
2016年 | 1篇 |
2015年 | 9篇 |
2014年 | 22篇 |
2013年 | 16篇 |
2012年 | 14篇 |
2011年 | 20篇 |
2010年 | 17篇 |
2009年 | 18篇 |
2008年 | 18篇 |
2007年 | 14篇 |
2006年 | 10篇 |
2005年 | 6篇 |
2004年 | 6篇 |
2003年 | 3篇 |
2002年 | 9篇 |
2001年 | 8篇 |
2000年 | 5篇 |
1999年 | 4篇 |
1998年 | 4篇 |
1997年 | 3篇 |
1996年 | 4篇 |
1994年 | 1篇 |
1991年 | 1篇 |
1990年 | 1篇 |
1989年 | 2篇 |
排序方式: 共有226条查询结果,搜索用时 0 毫秒
81.
80年代伊始,伴随着市场经济的进程,中国报业市场悄然启动、新的经济增长点刺激了中国报业的兴盛,报纸数量及种类不断扩容。尤其近年来,“分众化”时代到来,传媒的“窄播”趋势日益明显,报纸的传统内容这一资源也得到重新分配,各种专业报纸应运而生。其中以家庭、人口为服务对象的家庭类报纸纷纷进入市场,立足未稳就已感到生存的压力。毕竟机遇与竞争是同时出现的,在激烈的报业竞争中,家庭报要想脱颖而出,势必要经过一番精心策划。 相似文献
82.
教育研究是一种高度复杂的创造性活动,有学计算,教育涉及的因素其数量之多、规模之大,是比生产火箭涉及的因素还要多的,因此迫切需要运用高新科技来改造传统的研究方式,不断提高教育研究的精确度、准确度和效率。 相似文献
83.
李蓓 《黄石理工学院学报(人文社科版)》2006,23(4):72-75
在现今的汉英翻译中有一种倾向,译文过于拘泥原文的字句,导致译文生硬,晦涩难懂,不太符合英语习惯用法,让读者读后感觉译者只是在机械翻译,译文带有明显的汉语痕迹,这样的译文就是通常所谓的Chinglish(中式英语)。Chinglish是影响译文质量的主要原因之一,这篇论文举例探讨Chinglish产生的原因、表现形式及解决方法。 相似文献
84.
为了解苏州姑苏区7-9岁儿童卫生饮食习惯与基本口腔卫生知识情况,为制定相关报告及建议提供依据,本文采用自编问卷形式,在姑苏区随机抽取800位7-9岁儿童进行调查。 相似文献
85.
李蓓 《广东技术师范学院学报》2006,(2):37-39
一对夫妇供养四位老人,抚养一个孩子的“四二一家庭”模式渐成为中国社会家庭模式的主流。在新的家庭关系中,出现老年人的合法权益,老有所养等问题,因此必须对我国涉及婚姻家庭、继承等方面的立法作出超前性研究。建议针对直系姻亲关系立法,规定晚辈直系姻亲的赡养义务,并就继承问题做相关配套规定。 相似文献
86.
87.
在学校强化教师“公民教育意识”的背景下,学校提出课堂教学改革的整体思路:先使课堂“面目全非”,再求课堂一点改变;不求研究面面俱到,但求课堂一点突破。教师在课堂中应具有这样的“公民教育意识”:把课堂还给学生,体现学生主动学习,营造民主平等学习氛同,造就现代积极公民。为此教师更关注学生学习的主体地位,更尊重课堂中平等互助的师生关系,也更有意识地建构体现民主开放的课堂。“单元式主题研究性学习”就是我们在实践研究中构建的一种课堂教学模式。 相似文献
88.
死亡委婉语是人类语言中普遍使用且长期存在的一种语言和文化现象。汉越语中都有丰富的死亡委婉语。文章从语言、修辞和文化内涵等方面对汉越死亡委婉语进行对比分析,探讨其同质性及区别之处,以助于汉越语言文化的交流及教学。 相似文献
89.
阅读作为一种重要的基本技能,在英语学习和大学英语教学中扮演者非常重要的角色。然而当前非英语专业学生的阅读现状令人堪忧,存在着很多亟待改善的问题,阅读成为制约学生英语进步的极大障碍,本文分析了非英语专业学生阅读中存在的问题并提出改进建议。 相似文献
90.
李蓓 《开封教育学院学报》2013,(7):293-294
经济全球化不断推进着全球文化层面的交流和发展,极大促使了双语节目在全球范围内的普及,双语播音在全球范围来看越来越凸显出重要作用,媒体传播全球化的步伐也在加快,单语播音主持节目已经不能满足国人和外国人互相了解的现状,经济的全球化发展和文化层面的世界范围内的传播交流是双语播音主持发展的时代背景,适应时代大背景,立足全球视野努力提升双语主持人的能力素质是目前的紧要任务,具体的就是指双语播音主持人所具备的国际信息本土化和本土信息国际化能力。笔者重点分析跨文化传播视角下的双语播音素质能力和主持能力。 相似文献