排序方式: 共有18条查询结果,搜索用时 78 毫秒
11.
12.
罗迪江 《沈阳教育学院学报》2009,11(2):52-55
以语言基因观与语言模因观为基础对外语教学的本质进行了理论阐释:以语言基因观为经线,探讨外语教学背后所蕴藏的认知机制;以语言模因观为纬线,探讨外语教学是如何以模因形式进行复制与传播的功能机制。认为成功的外语教学是在语言基因观与模因观两个层面之间获取最佳的平衡点或融合点。 相似文献
13.
罗迪江 《常州大学学报(社会科学版)》2021,22(4):88-96
绿色翻译是将普遍存在于生态翻译中的绿色方法与绿色理念相结合的一种生态翻译实践表征形式,其本质是基于生态翻译学进行的绿色行为方式与绿色行为活动.将绿色翻译置于生态翻译学的语境中来考察其相关特征发现,共在性、共生性、和谐性奠定了绿色翻译的生态翻译学基础.绿色翻译具有本体意义上的和谐性,绿色翻译所内含的三个基本问题在生态翻译学视域下具体体现为:译者生存的境遇性问题、文本生命的生成性问题、翻译生态的交互性问题.基于生态翻译学的立场来考察绿色翻译的这三个问题,有利于译学界更好地理解与把握绿色翻译这种特殊的翻译实践活动,从而以整体论的方式推动翻译研究的发展. 相似文献
14.
语境理论与意义理论研究范式的变换,生动具体地展示了语言适应论框架下解释范式的后现代性特征。理解其后现代趋向,对于把握语用学发展的趋势,具有重要的认识论意义。 相似文献
15.
界面研究是当代国际学术研究的总趋势,也是我国外语学科研究的新热点。本文指出,界面研究是把握外语学科研究的一种方法论;作为方法论的界面研究具有方法论意义上的学科间性、横断性与包容性,它为外语学科研究提供了新平台。 相似文献
16.
罗迪江 《科学技术与辩证法》2014,(5):60-64
文章以CAS理论为视角对自私基因理论的核心思想进行元理论解读,其内容包括:(1)基因/模因演化是一个具有自私性、适应性、群体性与涌现性的复杂适应系统,具有CAS理论思想的特质,否认了极端还原论的观点;(2)竞争-选择机制与复制一进化机制构成自然界演化与发展的强大力量,也是基因/模因演化的驱动力。它既是对“创世论”的彻底否定,又是对系统论思想与达尔文进化论的继承与发展;既颠覆了极端还原论的无演化性观点,又否定了机械决定论的抽象永恒性。 相似文献
17.
语境问题一直是语言学、语用学、哲学等所关注的问题。语境是普遍存在的,又是一个动态的生成系统,与意义的生成是互生互存的。基于这个理念,文章尝试提出语境生成“三分说“,即语境与意义的生成是通过语境建构、语境凸显与语境转换三个层面来实现的。 相似文献
18.
从生态哲学的角度分析了信息技术,特别是电化教学技术对于高等院校教学改革的意义,指出在教学过程中必须科学运用信息技术,在运用信息技术的过程中要注意师生与信息技术之间的生态平衡。避免师生尤其是学生与信息技术之间的隔离,扼杀师生之间的互动关系、对等关系与生态关系。 相似文献