首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   24篇
  免费   0篇
教育   22篇
科学研究   1篇
综合类   1篇
  2014年   2篇
  2013年   1篇
  2012年   6篇
  2011年   8篇
  2010年   1篇
  2009年   2篇
  2007年   1篇
  2006年   1篇
  2003年   1篇
  1997年   1篇
排序方式: 共有24条查询结果,搜索用时 0 毫秒
11.
从语用学视角出发,比较研究莎士比亚四大悲剧之一《麦克白》的三种经典汉译版本中呼语的翻译,并总结出其汉译原则为:注重原语语境;准确定位指示中心;相似语境中相似身份的说话人对同一听话人的呼语翻译尽量保持一致;忠实原著,把握戏剧人物话语中的感情色彩;选用具有古代特色的汉语呼语进行翻译。  相似文献   
12.
汉语称谓语是人际交往的重要组成部分,准确得体地使用称谓语是成功交际和语言文明的重要标志,零称谓作为汉语称谓语的一种特殊形式在人们的日常交际中发挥的作用同样不可忽视。主要探讨了称谓语中存在的"零称谓"的现象,并对这种现象存在的场合以及存在这种"零称谓"现象的原因进行探析。  相似文献   
13.
在复杂的翻译过程中,译者的心理会受到各种因素的影响.其中意识形态的作用不容忽视.本文试图从意识形态中政治因素、社会变革因素、伦理道德观念等几个方面,探究这些因素对译者翻译动机,翻译选择心理以及源语理解和译语产出产生的影响.意识形态渗透译者心理的方方面面,但也不能忽视译者主体性的作用.  相似文献   
14.
法律英语作为一种特殊的文体形式,有其自身的特点,本文主要探讨了法律英语中存在的模糊性现象,并针对模糊性词语提出模糊性直译、模糊性意译、省译法、增词法四种翻译方法,以期能提高法律英语的翻译水平。  相似文献   
15.
赵玉闪  杨洁 《考试周刊》2012,(39):16-17
本文以乔姆斯基转换生成学派的理论为基础.从句子层面,通过翻译实例分析指出在逻辑严谨性要求极高的科技文体中,若原文本没有明显逻辑关联词。翻译时就需要透过原文本的表层结构,深入分析其深层结构.在准确再现原文信息的同时必须运用逻辑推理的手段展开环环相扣的逻辑链接,捋清原文的逻辑语义关系,必要情况下查询相关专业书籍,确定逻辑关系。做到译文与原文深层逻辑语义关系的对等。  相似文献   
16.
该文章介绍了二语习得错误分析研究的概况及研究方法,总结了大学生在英语学习中翻译常见的选词及语法错误,并给予授课教师在授课过程中一些建议。  相似文献   
17.
成人英语教学有其固有的特殊性。参加成人教育的学生大都是在职职工或干部,他们普遍记忆力差,学习时间难以保证,语言水平参差不齐。单一的使用翻译法、听说法或交际法都不是搞好英语教学的最佳方法,而集各家之长的折中法更适合成人英语教学。  相似文献   
18.
当今世界,同声传译无论是在国内重要会议还是在国际事务中都发挥着越来越重要的作用。担任此项工作的译员在有限的时间内完成如此高强度的工作量势必需要具备诸多的同传技巧,预测策略就是其中的主要技巧之一。本文针对同声传译的特殊性,从图式理论角度对预测策略进行探讨,以期对同传起到一定的促进作用。  相似文献   
19.
本文从性别的社会性出发,研究性别对翻译理论和翻译文本的影响.在这种影响下,诞生了新的翻译学派及理论--女性主义翻译理论学派,并具体探讨了女性主义翻译策略手段及男性译者与女性译者处理译本时各自的特点.  相似文献   
20.
赵玉闪  张戌敏 《科教文汇》2009,(33):262-264
本文通过介绍归化、异化两种翻译策略及其被推崇的原因分析了两种翻译策略对语言文化发展趋势的利弊影响。在提出自己一些新的翻译观点(以独特视角透析一味推崇异化或归化可能导致的对未来文化发展趋势的影响、以及“汉字译”的想法)的同时认为翻译策略的采纳赖于两点因素:客观事实以及事物发展自然规律趋势,而不是依赖于私人目的或者短期的商业利益。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号