首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   333篇
  免费   8篇
  国内免费   7篇
教育   284篇
科学研究   24篇
体育   14篇
综合类   21篇
信息传播   5篇
  2022年   4篇
  2021年   2篇
  2020年   6篇
  2019年   2篇
  2018年   2篇
  2016年   4篇
  2015年   10篇
  2014年   6篇
  2013年   10篇
  2012年   20篇
  2011年   22篇
  2010年   17篇
  2009年   28篇
  2008年   26篇
  2007年   37篇
  2006年   35篇
  2005年   32篇
  2004年   40篇
  2003年   13篇
  2002年   8篇
  2001年   10篇
  2000年   4篇
  1999年   1篇
  1997年   1篇
  1992年   1篇
  1991年   1篇
  1985年   2篇
  1984年   1篇
  1983年   1篇
  1978年   1篇
  1961年   1篇
排序方式: 共有348条查询结果,搜索用时 15 毫秒
331.
教育与国家发展是当前教育改革和教育研究的本源性论题之一,教育与国家政治发展是其中的重要维度。新制度主义"斯坦佛学派"主张教育对国家政治发展的影响可以归结为个体社会化、分配和合法化三种不同层面的模式,国家政治发展的过程即政治中心的形成、国家构建以及民族构建对教育发展的影响至关重大。新制度主义的教育与国家政治发展"互动"理论对于理解教育发展、国家发展的深层次动因以及教育与国家发展的内在张力具有重要意义。  相似文献   
332.
江苏省内部区域经济发展存在着经济梯度差异发展的现象。江苏省内部的苏南、苏中、苏北三大区域经济在产业结构、区域经济发展水平上存在着梯度经济差异。原有的经济基础、区位、政策、交通、人才等方面的因素差异构成了三大区域经济梯度差异的成因。江苏省应该通过财政政策倾斜,发挥比较优势,优化产业结构,加强基础设施,加大教育投入来促进江苏省区域经济的协调发展。  相似文献   
333.
通过抽取语样分析,发现江苏区内英语习者中较多存在音素/n/异化现象,其主要原因是普遍受母语方言的影响,其次是习得过程中行为的失当,并提出了矫正的具体办法。  相似文献   
334.
从高职院校学生职业发展与就业指导教育的现实诉求入手,对大学生职业发展与就业指导课程模块设计、教学方法和实践平台建设等方面进行探讨,并就今后发展和完善提出建议,以提升学生就业力,提高就业质量,关注学生的职业成长和可持续发展。  相似文献   
335.
以现代中国诗歌翻译历史为背景,描述浙籍诗人诗歌翻译实践的地缘倾向,观察地缘文化对这个群体的诗歌翻译的影响,分析他们的翻译实践和创作对中国现代新诗发展的意义,重新评价了该群体诗歌翻译的特点以及在新文学史上的客观地位。  相似文献   
336.
通过法国社会福利政策的考察,认为:社会福利保障是现代社会健康文明发展极其重要的基本制度安排,以高福利为特色的法国社会保障制度,社会福利内容丰富、种类繁多;社会福利保障水平较高,居世界前列;法国社会福利保障体系完备,覆盖全民。但近年来法国所发生的债务危机、就业危机和发展危机究其实质暴露的是其高福利保障制度的深层弊病,它使法国经济陷入了“高税收一高福利一高负债一高成本一高失业率”,和“低投资一低效益一低增长”的恶性循环。  相似文献   
337.
本文以安徽科技学院图书馆公共空间环境为研究对象,借助心理实验的SD法,从人的感知情况进行评价,并对收集到的实验数据进行归纳分析,得出更为全面的空间环境评价结果。从而为图书馆内部公共空间环境的舒适性提出相应改进措施,并在此研究方向上探索一种可行的技术手段和提供有利的参考价值。  相似文献   
338.
分析了高校授课机房中网络访问控制存在的问题,提出一种将机房网络控制权限下放给教师的管理思路,设计并实现了基于B/S模式的教师自助开关机房内外网的解决方案,强化教师对课堂的组织管理,减轻网络管理员的工作负担,在实际使用中取得了良好的效果。  相似文献   
339.
马克思主义的方法论为人们揭示了从实践到理论认识世界、改造世界的科学规律和方法途径。实事求是的方法论不但是马克思主义哲学完整体系中的题中之义、精髓所在,也是马克思主义方法论的基础和原则。中国改革开放30年所取得的成就,离不开方法论的指导,因而从方法论的角度看中国经济改革是十分必要的。  相似文献   
340.
"有意误译"的忠实性   总被引:1,自引:0,他引:1  
通过分析文学翻译和日常口语翻译中常见的译例,探讨了译者的有意误译这一方法的具体原因及其价值。通过对误译的分类并具体分析的语言、文化及时代背景,认为应把“有意误译”视作可供译者选择的翻译方法之一,它是译者经过谨慎考虑之后作出的选择。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号