全文获取类型
收费全文 | 1148篇 |
免费 | 3篇 |
国内免费 | 2篇 |
专业分类
教育 | 672篇 |
科学研究 | 67篇 |
各国文化 | 4篇 |
体育 | 179篇 |
综合类 | 16篇 |
文化理论 | 10篇 |
信息传播 | 205篇 |
出版年
2024年 | 3篇 |
2023年 | 15篇 |
2022年 | 20篇 |
2021年 | 11篇 |
2020年 | 12篇 |
2019年 | 4篇 |
2018年 | 2篇 |
2017年 | 5篇 |
2016年 | 5篇 |
2015年 | 12篇 |
2014年 | 46篇 |
2013年 | 32篇 |
2012年 | 35篇 |
2011年 | 32篇 |
2010年 | 67篇 |
2009年 | 38篇 |
2008年 | 49篇 |
2007年 | 55篇 |
2006年 | 105篇 |
2005年 | 107篇 |
2004年 | 77篇 |
2003年 | 71篇 |
2002年 | 33篇 |
2001年 | 51篇 |
2000年 | 31篇 |
1999年 | 33篇 |
1998年 | 12篇 |
1997年 | 18篇 |
1996年 | 18篇 |
1995年 | 15篇 |
1994年 | 32篇 |
1993年 | 10篇 |
1992年 | 3篇 |
1991年 | 9篇 |
1990年 | 7篇 |
1989年 | 9篇 |
1988年 | 5篇 |
1987年 | 6篇 |
1986年 | 15篇 |
1985年 | 4篇 |
1984年 | 9篇 |
1983年 | 8篇 |
1982年 | 3篇 |
1981年 | 3篇 |
1980年 | 2篇 |
1974年 | 3篇 |
1964年 | 3篇 |
1957年 | 1篇 |
1956年 | 2篇 |
1955年 | 1篇 |
排序方式: 共有1153条查询结果,搜索用时 15 毫秒
921.
922.
这个赛季对于“大将军”来说,是一个煎熬和憧憬的赛季。本赛季初的高强度比赛让“大将军”的膝伤复发,新赛季仅仅打了8场比赛,他就宣布休息。这一休,他错过了本赛季66场比赛。队友的努力保证了奇才队季后赛的席位,并且在系列赛中遇上连续两年淘汰自己的老冤家骑士队。赛季末复出的大将军宣称这是自己想要的结果。他已经从受伤的阴影中走出,踏上了季后赛的征程。 相似文献
923.
随着直播技术的不断发展,5G+VR的直播方式因为能够为观众提供沉浸式的观看体验,从而受到用户的广泛欢迎。与此同时,电视台、企业、赛事组委会间的深度版权合作,正因媒介技术的革新面临新的权属问题。一体式VR摄像设备、大数据制作方法等显著降低体育赛事节目的前阶段连续画面的独创性,使得能够体现"个性化选择"的演播室点评部分成为判断体育赛事能否成为版权法上作品的依据。将"高低"作为"有无"独创性的判断方法,短时点评将使得整个体育赛事直播节目几乎无独创性,不可被认定为作品。当赛事直播节目具有较多非纪实类的剪辑和具有显著区别内容的点评等主客观因素并满足著作权关于作品保护的条件以后,其互联网转播的权属问题,可类比英美国家的经验,采用广播权进行保护。而对于赛事短视频的版权问题,仍待进一步讨论和解决。 相似文献
924.
<正>“元宇宙”,如果你是电子设备或虚拟游戏的爱好者,对这个词一定不陌生。2021年被称为元宇宙元年,许多相关概念也跟着兴起,构建出下一代互联网发展图景。可是,元宇宙到底是什么?它又是怎样被应用的呢?追根溯源,第一个提出元宇宙概念的,其实是一位科幻小说家。1992年,美国作家尼尔·斯蒂芬森在他的科幻小说《雪崩》中,描绘了一个多人在线的虚拟世界。大家戴着墨镜, 相似文献
925.
侃歌,是苗族歌谣之一.湖南省靖州苗族侗族自治县锹里苗乡侃歌是当地苗族群众创造的丰富多彩的歌谣.这种歌谣在境内的大堡子、坳上、三锹等乡镇,以及周边的天柱、锦屏和会同县的广大地区经久流传,长盛不衰,受到这一地区各族群众的认可和欢迎,是民族地区宝贵的精神财富,是苗、侗、汉各族群众交流沟通、增进友谊的重要桥梁,是苗乡侗寨智慧价... 相似文献
926.
927.
928.
教师课程领导是促进教师专业发展的重要路径,它有助于教师逾越职业生涯的高原期。本文介绍骨干教师的校本教研活动,讲述了作为教师领导者的领导行为经过了从被动到自觉的转变,课程行为从模仿守成到生产创造层次的转变。究其原因,同行的知识互构、情感认同、校长的课程领导都与骨干教师的行为转变有关,而且承担领导行为也是职业高原期教师发展的需求。 相似文献
929.
930.
戏剧文献翻译是艺术专题文献翻译的一个领域。戏剧语篇以对话为主,具有很强的口语特征,因此其翻译策略不同于普通文学翻译。莎剧对西方戏剧发展影响极为深远,而朱生豪作为中国译莎第一人,其戏剧文献翻译特点值得探讨和借鉴,本文将以朱生豪的莎士比亚戏剧经典译作为案例,探讨朱生豪先生莎剧翻译的特,氦以及其对戏剧文献翻译策略的启示。 相似文献