全文获取类型
收费全文 | 12307篇 |
免费 | 9篇 |
国内免费 | 1篇 |
专业分类
教育 | 9431篇 |
科学研究 | 1301篇 |
各国文化 | 10篇 |
体育 | 420篇 |
文化理论 | 396篇 |
信息传播 | 759篇 |
出版年
2023年 | 6篇 |
2022年 | 10篇 |
2021年 | 17篇 |
2020年 | 27篇 |
2019年 | 44篇 |
2018年 | 2213篇 |
2017年 | 2110篇 |
2016年 | 1602篇 |
2015年 | 130篇 |
2014年 | 146篇 |
2013年 | 238篇 |
2012年 | 249篇 |
2011年 | 719篇 |
2010年 | 860篇 |
2009年 | 448篇 |
2008年 | 658篇 |
2007年 | 1159篇 |
2006年 | 80篇 |
2005年 | 405篇 |
2004年 | 461篇 |
2003年 | 363篇 |
2002年 | 136篇 |
2001年 | 16篇 |
2000年 | 28篇 |
1999年 | 8篇 |
1998年 | 9篇 |
1997年 | 17篇 |
1996年 | 5篇 |
1995年 | 3篇 |
1994年 | 10篇 |
1993年 | 9篇 |
1992年 | 7篇 |
1991年 | 13篇 |
1990年 | 6篇 |
1989年 | 6篇 |
1987年 | 7篇 |
1985年 | 5篇 |
1984年 | 3篇 |
1983年 | 3篇 |
1982年 | 7篇 |
1979年 | 3篇 |
1978年 | 6篇 |
1977年 | 4篇 |
1976年 | 5篇 |
1974年 | 6篇 |
1955年 | 4篇 |
1917年 | 4篇 |
1877年 | 2篇 |
1860年 | 2篇 |
1830年 | 2篇 |
排序方式: 共有10000条查询结果,搜索用时 15 毫秒
21.
22.
23.
24.
25.
26.
The paper examines e-government development in Africa. This study is based on the Cape Gateway project in South Africa, a leading e-government initiative on the continent. We observe that African countries have jumped on the e-government band wagon by looking mostly at the benefits without a clear risk assessment. We argue that African countries should question the pace and pathway for their e-government programs. We caution that e-government models from developed countries do not necessarily work in Africa. E-government programs in Africa should be balanced with the provision of basic needs and infrastructure. We conclude that e-government in South Africa should adopt multi-cultural approaches, and must be underpinned by national development priorities. We recommend that the Cape Gateway must address the socio-economic context and needs of the country. The pace and pathway of its e-government must depend on the availability of both financial and human resources and also user satisfaction. 相似文献
27.
Toyo Yoshizaki 《Publishing Research Quarterly》2004,19(4):31-36
Summary Now more than ever good translations are proving to be vitally important to fulfilling Shoichi Noma’s mission of advancing
good relationships between cultures. With the emergence of dozens of world-class Japanese writers, the translators of Japanese
literature have acquired a new significance and a new importance. No longer are they required to simply handle the language
like an exotic and precious commodity but they must prepare a writer’s work to compete with literature from around the globe
and let others understand the issues at their very heart of the Japanese people.
Indeed, the selection committee’s choice of Murakami’s Wind-Up Bird Chronicle is an apt example of how literature at its very best can span cultural divides to promote mutual understanding of very complicated
and important world issues. Written for Japanese to help them understand the devastation of war, it is a rare and timely book
that confronts Japan’s experience head on. Ironically, Noma’s idea that books are silent ambassadors, an idea born from agony
and defeat, so many years later is helping the world come together towards a unified vision of peace and understanding.
“Literature has been described as a means of exchange between the hearts of people. Literary translation, then, is the building
of bridges so that all peoples of the world can interact in this way.”
Ye Weiqu, Chinese Institute of Social Studies. 相似文献
28.
29.
Ben Alexander 《Archival Science》2005,5(2-4):1-11
Despite our society's increasing reliance on electronic documentation, to-date archives remain, largely, material repositories
of cultural memory. It is an accepted historical problematic, however, that culture is often resistant to material preservation.
There exists an undeniable and profound tension between scholarly efforts to reconstruct history and interpret cultural traditions
and the fragmentary, and often limited, material record. That is to say, scholarship is shaped by a sinuous negotiation around
the historical silences that encompass all of material culture. Historical silences, however, can at times be marginalized
(or at best excluded) by a sensitive configuration of material evidence with oral history.Excluding Archival Silences: Oral History and Historical Absence uses a historically and geographically specific example of oral history to engage in a more generalist discussion of how
oral reflection, especially when shaped by material evidences, can be an especially effective tool for preserving the dynamics
of culture that often remain undocumented. 相似文献
30.