全文获取类型
收费全文 | 25673篇 |
免费 | 212篇 |
国内免费 | 11篇 |
专业分类
教育 | 18773篇 |
科学研究 | 2831篇 |
各国文化 | 118篇 |
体育 | 1481篇 |
综合类 | 17篇 |
文化理论 | 552篇 |
信息传播 | 2124篇 |
出版年
2022年 | 121篇 |
2021年 | 166篇 |
2020年 | 245篇 |
2019年 | 368篇 |
2018年 | 2584篇 |
2017年 | 2482篇 |
2016年 | 1987篇 |
2015年 | 401篇 |
2014年 | 535篇 |
2013年 | 2495篇 |
2012年 | 568篇 |
2011年 | 996篇 |
2010年 | 1130篇 |
2009年 | 700篇 |
2008年 | 909篇 |
2007年 | 1404篇 |
2006年 | 353篇 |
2005年 | 618篇 |
2004年 | 687篇 |
2003年 | 580篇 |
2002年 | 372篇 |
2001年 | 332篇 |
2000年 | 357篇 |
1999年 | 260篇 |
1998年 | 147篇 |
1997年 | 202篇 |
1996年 | 183篇 |
1995年 | 129篇 |
1994年 | 141篇 |
1993年 | 123篇 |
1992年 | 205篇 |
1991年 | 193篇 |
1990年 | 220篇 |
1989年 | 217篇 |
1988年 | 185篇 |
1987年 | 197篇 |
1986年 | 175篇 |
1985年 | 219篇 |
1984年 | 162篇 |
1983年 | 133篇 |
1982年 | 131篇 |
1981年 | 111篇 |
1980年 | 117篇 |
1979年 | 180篇 |
1978年 | 138篇 |
1977年 | 114篇 |
1976年 | 92篇 |
1975年 | 94篇 |
1974年 | 99篇 |
1973年 | 100篇 |
排序方式: 共有10000条查询结果,搜索用时 15 毫秒
41.
42.
43.
44.
45.
G S Belleh 《Bulletin of the Medical Library Association》1975,63(2):199-208
The literature of medical librarianship of Nigeria is reviewed. The staff structure of Nigerian univeristy libraries and, in particular, of the medical libraries attached to them is restrictive, unprogressive, and unconducive to the development of medical librarianship in Nigeria. These medical libraries should cease to be administered and regarded as just unavoidable appendages of the main university libraries. They should be independent, full-fledged libraries of their own, recognixed as full academic departments of their respective colleges or faculties, with their heads being in no way inferior in status to other heads of academic departments.The granting of faculty status to Nigerian unviersity librarians should go the whole way and let the principle of multiple professorships be applied to the staff structure of unviersity libraries. Efforts are being made to effect bibliographic organization of Nigerian medical literature. A national library of medicine for Nigeria, however, humble its beginning, should be established. 相似文献
46.
This paper describes the procedures used at the Library of the College of Physicians of Philadelphia to divide its ninety-year-old dictionary card catalog. The division was necessitated by overcrowding, obsolete subject headings, and lack of a complete authority list which resulted in like materials being scattered throughout the catalog under several headings. Two catalogs were created: the historical-biographical catalog, representing all works published before 1950 and all works of historical or biographical nature; and the current catalog, containing all works published from 1950 on, excepting historical or biographical materials. The 1950- catalog was further divided into name and subject catalogs, and the subject section was revised according to MeSH. The project was completed in about two years. As a result, searching time has been much reduced, and the library is able to take advantage of the annual revisions of MeSH to update the subject catalog. 相似文献
47.
48.
Matthew S. Thatcher 《Journal of Applied Communication Research》2006,34(4):349-367
An ongoing debate regarding the nature of therapeutic communities concerns the extent to which these communities reinforce the ideologies of individualism and community. This article engages this discussion through a process of social text analysis informed by the dialogism theory of Russian philosopher and literary scholar Mikhail Bakhtin. Dialogism seeks to understand the multiple voices interpenetrating particular utterances, revealing an emergent social construction of meaning. Applying this approach to examples of discourse from a prominent therapeutic community, Alcoholics Anonymous, illustrates how meaning in the discourse of this movement can be understood to emerge among the interplay between the ideologies of individualism and community as expressed within the movement's narrative practice. 相似文献
49.
Toyo Yoshizaki 《Publishing Research Quarterly》2004,19(4):31-36
Summary Now more than ever good translations are proving to be vitally important to fulfilling Shoichi Noma’s mission of advancing
good relationships between cultures. With the emergence of dozens of world-class Japanese writers, the translators of Japanese
literature have acquired a new significance and a new importance. No longer are they required to simply handle the language
like an exotic and precious commodity but they must prepare a writer’s work to compete with literature from around the globe
and let others understand the issues at their very heart of the Japanese people.
Indeed, the selection committee’s choice of Murakami’s Wind-Up Bird Chronicle is an apt example of how literature at its very best can span cultural divides to promote mutual understanding of very complicated
and important world issues. Written for Japanese to help them understand the devastation of war, it is a rare and timely book
that confronts Japan’s experience head on. Ironically, Noma’s idea that books are silent ambassadors, an idea born from agony
and defeat, so many years later is helping the world come together towards a unified vision of peace and understanding.
“Literature has been described as a means of exchange between the hearts of people. Literary translation, then, is the building
of bridges so that all peoples of the world can interact in this way.”
Ye Weiqu, Chinese Institute of Social Studies. 相似文献
50.