排序方式: 共有11条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1.
目不明则不能决黑白之分,耳不聪则不能别清浊之声,智失别则不能审得失之地。[编者按] 相似文献
2.
中央电视台记者陈晓夏同志的《万里之遥的穿越》本期连载结束。本刊分三期登载了作者在穿越可可西里45天的艰难历程和酸甜苦辣,向读者全景展示了一名科考记者利用卫星通信技术实时完成特殊条件下搞好报道的体会。陈晓夏同志的亲身经历为我们在遇到突发事件和重大自然灾害时,如何搞好应急报道提供值得借鉴的经验。在此,我们衷心的感谢陈晓夏同志奉献给大家的一道大餐。 相似文献
3.
4.
壁立千仞决战万里
目不明则不能决黑白之分,耳不聪则不能别清浊之声,智失别则不能审得失之地. 相似文献
5.
在科考行动中,科考记者的身份具有双重性--既是科考队员,又是记者.这种划分其实很浅表,要做一名职业科考记者,他所承担的角色远比这复杂得多.他更应该被定义为一位项目管理者,一位技术能手,一位科学家助手,一位运动员,当然更是一位科考队员和记者. 相似文献
6.
跨文化美学研究以"求同"为主体诉求,在充分承认和尊重各国家和民族美学的特殊性、差异性的基础上,通过沟通和对话使美学具备更强的普遍性和人类性。然而每一种美学理论知识都难以彻底摆脱其具体文化属性,并且都承担着一定的文化功能, 相似文献
7.
一个国家没有纪录片,就像一个家庭没有相册。纪录片与新闻宣传、影视剧相比,其真实属性和国际化特征突出,更容易被海外观众认同和接受。以纪录片为代表的影视节目作为国际文化传播的便利载体,已成为外国人认识中国、了解中国的重要窗口。但与国际纪录片大国相比,与国家对国际传播能力建设的目标相比,我国纪录片的海外传播还有较大差距。 相似文献
8.
万里之遥的穿越——卫星通信技术在科考电视报道中的集成应用 总被引:1,自引:0,他引:1
2005年9月20日至2005年10月30日,由中国科学院14位科学家和由媒体记者、后勤保障人员等40余人组成的中科院可可西里科考队由南向北纵穿可可西里,途经西藏拉萨、双湖、普若岗日、多格错仁,岗扎日、向阳湖、鲸鱼湖、茫崖和青海格尔等地,这是人类首次在青藏高原腹地可可西里无人区进行的大规模科考探秘活动。在40多天的科学考察期间,中央电视台科教频道全程跟踪报道,通过多种卫星手段每天回传前方节目,制作了时长600多分钟的《可可西里大穿越》特别报道,我们将连续刊载此次大型系列报道活动的负责人——中央电视台记者陈晓夏为本刊专门撰写的文章,以个案研究的方式介绍卫星通信技术的创新性应用为科考探险类电视报道带来的巨大发展潜力。 相似文献
9.
汉语和英语都是拟声词比较丰富而历史悠久的语言。由于汉英和英汉翻译的需要,人们很早就从汉英对比的角度研究过拟声词,但研究的侧重很少涉其文化内涵。文章通过比较汉英拟声词在语音及构词上的异同,探究其产生的精神文化背景,分析其产生的民族思维特征,并讨论拟声词在制度文化中的不可忽视的地位。 相似文献
10.
中央电视台记者陈晓夏同志的《万里之遥的穿越》本期连载结束。本刊分三期登载了作者在穿越可可西里45天的艰难历程和酸甜苦辣,向读者全景展示了一名科考记者利用卫星通信技术实时完成特殊条件下搞好报道的体会。陈晓夏同志的亲身经历为我们在遇到突发事件和重大自然灾害时,如何搞好应急报道提供值得借鉴的经验。在此,我们衷心的感谢陈晓夏同志奉献给大家的一道大餐。[编者按] 相似文献