首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   107篇
  免费   1篇
  国内免费   4篇
教育   87篇
科学研究   9篇
体育   11篇
综合类   1篇
信息传播   4篇
  2024年   1篇
  2023年   1篇
  2022年   1篇
  2021年   2篇
  2017年   1篇
  2016年   1篇
  2013年   6篇
  2012年   4篇
  2011年   3篇
  2010年   3篇
  2009年   3篇
  2008年   9篇
  2007年   4篇
  2006年   5篇
  2005年   4篇
  2004年   7篇
  2003年   8篇
  2002年   4篇
  2001年   5篇
  2000年   5篇
  1999年   3篇
  1998年   1篇
  1997年   4篇
  1996年   1篇
  1995年   2篇
  1994年   6篇
  1991年   5篇
  1988年   2篇
  1987年   3篇
  1986年   2篇
  1985年   4篇
  1984年   1篇
  1975年   1篇
排序方式: 共有112条查询结果,搜索用时 15 毫秒
111.
正是那些可以社会化的重复性经验事实才能被称为科学事实或客观事实。它不仅是可传达的,而且是可以用公共的方法所验证的,它构成了科学知识的直接基础。社会化的可重复性,即公共性,这一看似简单却具有深刻的认识论意义的科学基础却长期被哲学家们所误解或遗忘。在我们看来,维特根斯坦的“生活形式”、库恩的“范式”、建构主义的“本征态”等有关观点蕴含有对科学知识的公共性维度的一定程度的肯定的思想或意识。尤其是建构主义的“本征态”,是关于“科学知识的客观有效性问题”的极有意义的探索成果。公共性是科学知识之不可或缺的维度,在引入公共性的基础上对科学认识论进行重构,对于推动科学认识论研究的深入发展有着积极的意义。  相似文献   
112.
本研究旨在通过生态翻译学视角,总结宜昌市博物馆展品英译策略及主要问题,针对性地提出批评修改建议,以期达到语言形式、社会文化、互动交际等复杂翻译生态环境中的最优方案。本研究主要意义在于:提高宜昌旅游文化类文本的翻译质量,促进宜昌入境旅游业的高水平快速发展;完善巴楚民俗文化对外形象构建,丰富宜昌旅游外宣话语体系,增强文化软实力和影响力,加强历史文化名城建设;为生态翻译学理论指导下的旅游文化翻译策略、方法、评价研究提供新视角、新数据和新解读。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号