全文获取类型
收费全文 | 334篇 |
免费 | 2篇 |
国内免费 | 4篇 |
专业分类
教育 | 224篇 |
科学研究 | 23篇 |
各国文化 | 5篇 |
体育 | 21篇 |
综合类 | 22篇 |
文化理论 | 1篇 |
信息传播 | 44篇 |
出版年
2024年 | 2篇 |
2023年 | 15篇 |
2022年 | 9篇 |
2021年 | 5篇 |
2020年 | 6篇 |
2019年 | 10篇 |
2018年 | 5篇 |
2017年 | 3篇 |
2016年 | 6篇 |
2015年 | 7篇 |
2014年 | 15篇 |
2013年 | 26篇 |
2012年 | 19篇 |
2011年 | 17篇 |
2010年 | 24篇 |
2009年 | 23篇 |
2008年 | 17篇 |
2007年 | 21篇 |
2006年 | 9篇 |
2005年 | 24篇 |
2004年 | 11篇 |
2003年 | 17篇 |
2002年 | 21篇 |
2001年 | 8篇 |
2000年 | 5篇 |
1999年 | 2篇 |
1998年 | 4篇 |
1997年 | 1篇 |
1995年 | 2篇 |
1992年 | 1篇 |
1991年 | 2篇 |
1990年 | 2篇 |
1989年 | 1篇 |
排序方式: 共有340条查询结果,搜索用时 15 毫秒
191.
融合教育的深入开展给普通教师的职前培养工作带来了前所未有的挑战,教师教育者需对教师职前培养作出调整和变革以更好地满足融合教育实践的需求.本文通过对融合教育背景下美国普通教师职前培养的变革历程、趋势和特征进行总结和分析,发现美国普通教师培养中融合教育课程的定位经历了从"知识补充"到"技能提升"的转变,始终以融合教育实践需... 相似文献
192.
翻译是中外文化传播的桥梁。广西是中国对东盟开放的前沿,其壮医药文化是壮族优秀传统文化的重要组成部分。中国-东盟背景下提高壮医药文化对外传播英译质量有着重要的现实意义。该文分析了壮医药对外传播英译存在误译、文化缺失、术语缺乏规范化、理论不足的困境,基于生态翻译学提出了英译策略、“忠实性、文化性、交际性”三大翻译原则和“直译、意译、直译+注解、增译”四种翻译方法,助力提高壮医药英译质量,促进中国-东盟文化交流、构建卫生健康共同体。 相似文献
193.
194.
195.
196.
197.
城乡二元结构与农村学前教育 总被引:7,自引:0,他引:7
城乡二元结构导致我国农村学前教育处于弱势地位。与城市学前教育相比,农村学前教育在教育资源配置、受教育机会、专业师资等方面处于弱势地位。国家可以逐步取消户籍制度,加大对农村幼教的投入,构建一体化学前教育管理系统,促使城镇幼儿园向农村幼儿园提供更多支援和帮助,开发适合农村幼儿发展的幼儿园教材,改变农村学前教育的弱势地位,从而促进农村幼儿的发展。 相似文献
198.
王雁 《江苏广播电视大学学报》2013,(4):50-53
风格作为文学作品的灵魂与精髓,其翻译问题日益成为译者关注的焦点,风格的"可译"与"不可译"之争也由来已久。有专家指出风格可以形式化为译者所能认知的风格标记,以词语标记为例,动词、方言词、拟声词与文化负载词均能作为典型的词汇标记,《鲁迅小说选》的杨戴译本在源文本与译本风格的传译转换成功使用词语标记,较好地保持源文本风格。 相似文献
199.
通过问卷调查,了解到性别、教龄、学校类型、应对方式、社会支持等因子,对特殊教育教师职业认同水平造成显著差异.应根据特殊教育教师职业生涯的不同阶段特点开展教师教育;促进教师的职业认同;引导特殊教育教师采用积极的应对方式;增强对特殊教育教师的社会支持,以促进特殊教育教师队伍专业化的发展. 相似文献
200.
<正>溥仪是清朝末代皇帝,辛亥革命后被迫退位。在之后的几年里,溥仪保留着皇帝尊号,依然在紫禁城内维持着小朝廷生活,直到1924年,被冯玉祥赶出紫禁城。从那之后,溥仪进入日本大使馆,投靠日本人,开始了流亡生涯。在日本人的安排下,溥仪先后从天津到营口,后来又辗转从旅顺来到长春。溥仪本人日夜梦想着要复辟帝制,清室旧臣们也盼望着有这一天,并积极地参与其中。他们的骨干分子有郑孝胥、郑垂、罗振玉、罗福葆,以及清室近亲熙洽,蒙古的王爷等一批人都热衷于复辟清朝帝制。此外,还 相似文献