排序方式: 共有44条查询结果,搜索用时 593 毫秒
11.
12.
13.
14.
15.
袁晓红 《湖北广播电视大学学报》2009,29(4):107-108
广告的文体风格和其特殊功能决定了广告翻译的特殊性,传统翻译标准“忠实”“对等”显然不能适应商业广告翻译手法的灵活性,无法解释广告翻译中必要的调整、删减或改写等现象。“目的论”将翻译看作有目的的交际行为,将译文的预期目的置于翻译的首要位置,为商业广告中译者灵活运用翻译方法、选择翻译策略提供了理论依据。本文在对翻译中的目的论理论论述的基础上,分析了目的论对广告翻译的意义,然后从删译、增译和改译三个方面探讨了目的论在广告翻译中的策略。 相似文献
16.
文化差异下的归化与异化研究 总被引:1,自引:0,他引:1
袁晓红 《中国科教创新导刊》2009,(10):55-56
翻译是一种跨语言的交际活动,同时也是一种跨文化的交际活动,也就是说,翻译作为语际交流,它不仅只是语言的转换过程,而且也是文化移植的过程。因此,文化差异对翻译有着重要的影响。本文从文化差异对翻译的影响、文化差异下的归化和异化翻译策略两方面探讨了翻译中文化差异。 相似文献
17.
袁晓红 《辽宁广播电视大学学报》2002,(4):35-36
改革开放以来,我国旅游的快速发展使国内的饭店业取得了长足的进步,但是,我们又不难发现饭店业正面临着许多挑战和困难,如何从政治法律环境、经济环境、自然物质环境、主题经营、人员培训各方面树立饭店意识、提高服务质量,是摆在饭店经营面前的一个重要课题。 相似文献
18.
高职学生处于从学校走向社会的特殊历史阶段,班主任除了管理好班上的纪律、卫生及树立良好的班风外,如何对其进行能力培养?在担任班主任工作期间,本人做了一些有益的探索。具体介绍如下:一、培养学生的“自管”能力良好班风的建设、学校各种规章制度的贯彻执行及班级规划的实施都有赖于班干部,所以培养学生的“自管”能力就很重要。学生进校时,要经常指导他们干好各方面的工作,和他们交流思想,正确处理好班上的各种突发事件。从第二学期开始,每学期竞选一次班干部,让多数同学都有锻炼的机会,但作为班干部在班上必须要有较高的威信,在学习和… 相似文献
19.
《品德与生活》给品德教育带来了生机——既注意到学生的兴趣爱好,寓教于乐,又增长见识。在近一年的教学实践中,我以《弟子规》为载体,将它与品德课进行有效整合,取得了一定的实效,现将本人实践中的点滴经验总结如下: 相似文献
20.