首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   38篇
  免费   0篇
教育   32篇
科学研究   3篇
体育   2篇
信息传播   1篇
  2022年   2篇
  2019年   1篇
  2014年   8篇
  2013年   4篇
  2012年   1篇
  2010年   3篇
  2009年   5篇
  2007年   5篇
  2006年   5篇
  2004年   2篇
  2003年   1篇
  1997年   1篇
排序方式: 共有38条查询结果,搜索用时 15 毫秒
21.
我们在日常教学中,有时会遇到一些错(病)题,对于这类问题,如果我们能抓住错(病)因作深层分析,挖掘错(病)题的教学功能,让错(病)题错出精彩,对于我们数学教学有较大的帮助.  相似文献   
22.
23.
汉语中“会展”一词可指代所有的相关产业和活动,但英语表达却划分较细,故在翻译时要有所选择。会展的名称和主题翻译绝非靠机械的文字对应,而是有特殊的要求和技巧,形式上处理成名词短语,遵循技术及有关行业特殊表述习惯,根据具体情势进行必要的文字加工,简约行事。  相似文献   
24.
<正>解直角三角形应用题的关键是,要把实际问题转化为数学问题,建立几何模型.实际问题中,笔者发现这类题型的图形变化也具有一定规律.具体如图1所示:%作AB边的高CD得到两个直角三角形ACB(1)ACB(2)DACB(3)D以AB边上的高为折痕翻折三角形图1下面结合几个具体例题体会这种解题规律:例1(2009年太原中考)如图2,从热气  相似文献   
25.
如何做好中小学数学教学的衔接,一直以来是我们中学数学教师所面临、思考的教学问题,也是新课程标准赋予我们的职责。本文就中小学数学教学衔接出现问题的原因分析入手,谈谈做好这一衔接工作的一点建议与体会。  相似文献   
26.
邱玉华 《培训与研究》2009,26(4):130-131
汉语中“会展”一词可指代所有的相关产业和活动,但英语表达却划分较细,故在翻译时要有所选择。会展的名称和主题翻译绝非靠机械的文字对应,而是有特殊的要求和技巧,形式上处理成名词短语,遵循技术及有关行业特殊表述习惯,根据具体情势进行必要的文字加工,简约行事。  相似文献   
27.
隐喻所包含的不同文化背景和文化内涵对翻译的影响不可以一言概括之,中西方学者在隐喻翻译方面的见解既有共识也有分歧,但既然翻译的初衷是交流不同文化中本来存在的东西,那么在隐喻翻译中还是提倡采用外国化的处理方式保留它本来文化中的内涵。本文从文化的视角分析隐喻的翻译技巧。  相似文献   
28.
古诗英译中存在时空错位,具体体现在语言的内在性和外在性两个方面。为了使译作成功达到跨文化交际的目的,翻译过程中必须对此进行补救。诗歌翻译中的补救措施有:针对诗歌内在形式差异的补救和研究对象主体命运和背景的补充说明。唐诗《江雪》的英译就是一个很好的说明。  相似文献   
29.
在今天这个高度科技化、信息化的时代里,语言得到了新的发展,出现了新的形式,掌握多种形式的语言成了迫切的实际问题。要想中华民族的文化和经济都能振兴,我们必须提高民族的语言素质,特剐是在培养专业高级人才的大学教育中不骄不躁地做好这一基本工作。  相似文献   
30.
邱玉华 《福建教育》2022,(35):15-16
以“童玩”理念为指导,构建幼儿劳动教育课程,不仅可以对传统的“重智轻劳”教育进行纠偏,而且有助于培养幼儿的劳动认知、技能、情感态度等。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号