首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   74篇
  免费   1篇
教育   67篇
科学研究   3篇
体育   1篇
综合类   2篇
信息传播   2篇
  2024年   1篇
  2022年   1篇
  2019年   3篇
  2015年   1篇
  2014年   5篇
  2013年   4篇
  2012年   6篇
  2011年   4篇
  2010年   4篇
  2009年   5篇
  2008年   5篇
  2007年   8篇
  2006年   6篇
  2005年   3篇
  2004年   2篇
  2003年   2篇
  2002年   2篇
  2001年   4篇
  2000年   2篇
  1998年   2篇
  1997年   3篇
  1988年   1篇
  1987年   1篇
排序方式: 共有75条查询结果,搜索用时 15 毫秒
71.
韦薇 《高教论坛》2001,(3):84-86
通过问卷调查 ,了解到我院学生英语学习现状 ;学习英语兴趣不浓 ;对任课老师教学方法不满意 ;课外英语学习缺乏主动性。对此 ,笔者提出了建议和措施  相似文献   
72.
歧义容忍是语言学习到一定阶段的产物,歧义容忍的出现是语言学习的必然,在语言学习过程中标志着认知的发展。在语言学习过程中,要充分考虑歧义容忍性的平衡关系,从而提高学习效果。  相似文献   
73.
在中国,学生在英语学习过程中表现出来的被动性、依赖性问题仍旧存在。文章通过对影响学习者自主学习因素的分析,提出了以元认知策略培训为主,以优化学习者自我效能感、归因、动机等因素的组合,培养学习者积极、乐观的情感为辅的教学模式,以提高学生的自主学习能力。  相似文献   
74.
教学分析本课的教学内容分为四个部分。第一部分了解月球的有关知识,课前学生对月球的基本情况了解的多少是学习这一课的基础。第二部分模拟环形山形成的实验,  相似文献   
75.
本文讨论了翻译研究的文化转向对翻译教学的几点启示,指出这一转向实质上是翻译研究重心的调整,它从新的视角看待翻译的性质、译者的地位以及翻译与文化、翻译与意识形态等的关系。文化转向促使我们从文化层面上对翻译教学进行整体性思考。在翻译教学中,教师要帮助学生树立正确的翻译观,培养学生翻译的跨文化意识,在教学中将翻译理论与翻译实践有机地结合起来,切实提高学生的翻译能力。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号