首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   88425篇
  免费   233篇
  国内免费   476篇
教育   66454篇
科学研究   9232篇
各国文化   146篇
体育   4693篇
综合类   3609篇
文化理论   465篇
信息传播   4535篇
  2024年   312篇
  2023年   1403篇
  2022年   1660篇
  2021年   1128篇
  2020年   1119篇
  2019年   1187篇
  2018年   719篇
  2017年   1303篇
  2016年   2336篇
  2015年   3910篇
  2014年   7314篇
  2013年   5369篇
  2012年   5841篇
  2011年   6818篇
  2010年   6150篇
  2009年   6004篇
  2008年   6327篇
  2007年   5054篇
  2006年   3779篇
  2005年   3459篇
  2004年   3942篇
  2003年   3570篇
  2002年   2772篇
  2001年   2105篇
  2000年   2153篇
  1999年   772篇
  1998年   477篇
  1997年   402篇
  1996年   407篇
  1995年   309篇
  1994年   264篇
  1993年   193篇
  1992年   154篇
  1991年   134篇
  1990年   163篇
  1989年   99篇
  1988年   9篇
  1987年   2篇
  1986年   6篇
  1985年   2篇
  1984年   3篇
  1983年   1篇
  1957年   3篇
排序方式: 共有10000条查询结果,搜索用时 0 毫秒
1.
吴媚 《江苏教育》2023,(44):80-81
<正>《义务教育语文课程标准(2022年版)》(以下简称“新课标”)强调学生要“在反复朗读中加深对文本内容的理解”。笔者认为,学生要做到加深理解,必须通过熟读,读透语言,体味具象,洞察意蕴。传统“朱子读书法”囊括了计划、熟读、思考、力行的整个阅读过程。其中,熟读是指细读、精读、逐字逐句读。小学生难以长时间集中注意,自控力弱,相同文本的“反复朗读”往往有口无心,阅读教学亦忌机械重复。因此,教师要在传统熟读法的基础上,取其精髓,探索适合儿童心智特点与思维水平的熟读策略。  相似文献   
2.
3.
4.
5.
6.
传统的翻译教学模式主要是以教师为主导,在课堂对学生开展翻译教学。在这种翻译教学模式下学生一直处于被动位置,导致其在翻译教学过程中逐渐丧失学习兴趣与积极主动性。新时代的来临让多媒体信息技术在各行各业得到广泛应用,因此翻译教学必须利用多媒体资源进行优化,激发学生兴趣与积极主动性。本文以此为研究背景,对利用多媒体资源优化朝鲜语翻译教学的策略进行探析,期望能够起到一定作用。  相似文献   
7.
钟道隆先生发明的逆向英语学习法包括“听写说背想”五个方面。从听入手,然后听写,跟读,背诵到总结提高。这个方法能帮我们切实提高英语水平和考试成绩。该文主要探讨如何用逆向英语学习法提高听力考试成绩。  相似文献   
8.
在全球化趋势不断加剧的今天,英语这门学科备受社会各界的广泛关注,该文以大学英语翻译教学为分析对象,了解该环节教学实践过程具体情况,分析跨文化意识培养的相关要求,以期为实现教学质量和水平的提升提供一定的借鉴.  相似文献   
9.
10.
新课程标准指出,由于学生生活背景和思考角度不同,所使用的解决问题的方法必然是多样的。教师在提倡计算方法多样化的同时,应渗透解决问题方法的简化、优化思想。有些计算过程、计算结果可以化繁为简;利用画图法、假设法、比例的知识和发现规律去解决问题……这些都是使复杂的问题简单化的教学策略。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号