首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   2193篇
  免费   3篇
  国内免费   2篇
教育   2049篇
科学研究   39篇
体育   6篇
综合类   68篇
文化理论   12篇
信息传播   24篇
  2024年   1篇
  2023年   16篇
  2022年   17篇
  2021年   7篇
  2020年   9篇
  2019年   8篇
  2018年   7篇
  2017年   16篇
  2016年   34篇
  2015年   67篇
  2014年   155篇
  2013年   146篇
  2012年   145篇
  2011年   219篇
  2010年   158篇
  2009年   151篇
  2008年   242篇
  2007年   139篇
  2006年   87篇
  2005年   101篇
  2004年   79篇
  2003年   83篇
  2002年   81篇
  2001年   71篇
  2000年   80篇
  1999年   13篇
  1998年   15篇
  1997年   8篇
  1996年   6篇
  1995年   12篇
  1994年   7篇
  1993年   5篇
  1992年   3篇
  1991年   3篇
  1990年   2篇
  1989年   4篇
  1980年   1篇
排序方式: 共有2198条查询结果,搜索用时 8 毫秒
91.
董明义 《初中生》2015,(27):70-72
在复合句中,修饰某一名词或代词的从句叫做定语从句.被定语从句修饰的词叫做先行词,定语从句必须放在先行词之后,由关系代词或关系副词引导定语从句是每年中考英语试题中的必考热点.  相似文献   
92.
《桂林山水》(人教版四下)第3自然段有这样一句话:"我攀登过峰峦雄伟的泰山,游览过红叶似火的香山,却从没看见过桂林这一带的山。"有的老师认为"还是把‘这一带’改为‘这样’好",笔者认为这句话妙就妙在"这一带"。先说"这一带"。笔者认为,"一带"是名词,不只"表示眼前所及"的小范围,且能表示大的范围。"桂林这一带",应包括桂林市所辖  相似文献   
93.
张潇 《现代语文》2015,(1):75-77
平遥方言没有所谓的“形容词性物主代词”。当人称代词作定语时,一般采用以“的”字结构构成的偏正短语表示人称代词与所修饰的名词之间的所属关系。在此结构中,“的”字可以隐现。值得注意的是,作为平遥方言最基本词类的人称代词在作定语时,“的”字的隐现情况与现代汉语差异很大。  相似文献   
94.
上古汉语第一人称代词系统比较复杂,到了战国时期,“吾”“我”成为最重要的两个第一人称代词.本文从语言的地域性差异角度出发,通过对战国时期楚方言的传世文献——《楚辞》以及楚地出土的战国竹简的全面考察,发现战国时期楚方言中的“吾”是比“我”活跃得多的第一人称代词;“吾”较“我”在宾语功能上存在不足;二者在语义方面存在差异,但在称数及表谦敬功能上表现一致.  相似文献   
95.
"soi"是法语重读人称代词中的一个特殊存在。它既属于泛指代词,但是又能指代到群体中的个体。对于学过英语的法语初学者来说,这个单词既在英语里找不到完全相同的单词,又和英语的个别代词的个例对应,使得学生在学习这个词语的具体使用情况时感到陌生和难以掌握。针对在教学中学生对其理解的障碍,探讨如何根据认知语言学的理论指引,在课堂上既避免学生英法混淆,又能清楚记住"soi"的特点。  相似文献   
96.
"(A)有B者"是古代汉语中常见的结构形式,该结构中"者"的性质的观点各有不同。本文基于汉语语料库,通过对大量实例地统计、分类和对比得出,B的性质决定了"者"性质。当B是专有名词,或者在四字句中B是形容词,或者B是小句的时候,"者"是语气词;当B是普通名词或形容词、动词或动宾短语时,"者"是具有指代作用的指示代词。"者"的性质要根据具体的语言环境和不同的对象作出判断。  相似文献   
97.
随着世界各国交流日益频繁,文化输出和传播成为体现文化软实力的重要手段之一。唐诗作为中国漫长历史长河中的一颗璀璨明珠,在创造人类文明过程中具有独特的一席之地,应该得到广泛传播。由于语言不同、文化不同,这种传播涉及到唐诗英译如何精准表达的问题。本文通过论述唐诗英译的重要性、汉英两种文化的差异以及唐诗英译过程中总结出来的翻译策略等来探究唐诗英译中人称代词的互换。  相似文献   
98.
照应是一个语言成分与另一语言成分的关联点,英语中照应关联点是显性的,汉语是隐性的,但均可在语篇上下文中找到。本文以韩礼德照应理论为基础,具体分析英汉语第三人称代词照应衔接特点和差异,并以此为基础,提出了译者在英汉互译中第三人称代词翻译策略和方法。  相似文献   
99.
夏翠芝 《阅读》2014,(1):66-67
旅行家Eric(埃里克)喜欢到处旅行,今天,他跟随旅行团到了指示代词王国,正赶上指示代词王国的四大著名演员this,that,these和those的演出,他跟着大家挤进了剧场。  相似文献   
100.
本文对甘肃静宁方言的指示代词进行细致的描写和说明,旨在为西北汉语方言语法研究提供可供参考的资料。文章指出静宁方言的指示代词由近指和远指两个系统构成,远指代词内部根据指代对象的不同又有所区分。另外,静宁方言还较多地继承了近代汉语中的某些代词。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号