首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   183710篇
  免费   148篇
  国内免费   183篇
教育   153170篇
科学研究   9871篇
各国文化   754篇
体育   5689篇
综合类   5952篇
文化理论   988篇
信息传播   7617篇
  2024年   479篇
  2023年   1996篇
  2022年   2420篇
  2021年   2165篇
  2020年   2165篇
  2019年   2664篇
  2018年   1423篇
  2017年   2914篇
  2016年   5373篇
  2015年   7843篇
  2014年   16511篇
  2013年   14212篇
  2012年   14748篇
  2011年   18035篇
  2010年   15142篇
  2009年   14120篇
  2008年   14805篇
  2007年   10588篇
  2006年   7316篇
  2005年   6252篇
  2004年   6166篇
  2003年   4676篇
  2002年   4081篇
  2001年   2759篇
  2000年   2853篇
  1999年   646篇
  1998年   416篇
  1997年   330篇
  1996年   255篇
  1995年   168篇
  1994年   154篇
  1993年   89篇
  1992年   89篇
  1991年   63篇
  1990年   55篇
  1989年   43篇
  1988年   4篇
  1987年   6篇
  1986年   2篇
  1985年   3篇
  1984年   3篇
  1980年   1篇
  1957年   4篇
  1956年   1篇
  1950年   3篇
排序方式: 共有10000条查询结果,搜索用时 0 毫秒
41.
去年金秋,正值第45届国际聋人节之际。我翻捡出朋友从美国华盛顿会议中心带来的“世界聋人行”学术研讨会暨学术博览会的纪念封、片。纪念封左下角印有世界聋人行会标招贴画,右上角贴有美国国旗图案的无面值邮票,盖销原地首日戳,旁盖世界聋人行纪念邮戳;纪念明信片背面也是世界聋人行会标招贴画,正面右上角贴有面值34美分的美国自由女神像普通邮票,盖销纪念邮戳相同。  相似文献   
42.
在大学英语教学中必须加强输出能力的培养 ,提高学生的产出意识 ;在精读教学中加强输出 ;在听力教学中加强输出 ;加强汉译英练习 ;选择注重输出能力培养的教材 ;以考促学 ,发挥考试的正面反拨作用。只有在学生观念、教材体系、考试形式等各个环节加强输出能力的培养、考查 ,才能使大学英语教学跟上时代发展 ,使教学质量不断提高  相似文献   
43.
汉语负迁移对学生英语写作的影响是很大的。从文化差异、思维方式、论述视角、句子结构和词汇方面分析汉语负迁移对学生英语写作的影响有助于学生排除汉语负迁移的影响 ,提高英语写作水平。  相似文献   
44.
体育教育专业学生英语学习方式调查研究   总被引:3,自引:0,他引:3  
报告了对沈阳体育学院体育教育专业学生外语学习方式倾向的调查研究,并以问卷为研究工具。运用定量研究方法,分析了个体差异如性别、外语水平等对学生学习方式倾向的影响。结果显示学生喜欢多种外语学习方式,外语成绩优、差学生6种学习方式均无显著差异,男生比女生更喜欢听觉学习,女生比男生更喜欢视觉学习。据此提出外语教师应根据学生的认知特点灵活运用各种教学方式,并指导学生调整和扩展多种学习风格以促进教与学的协调发展。  相似文献   
45.
大学英语教学应重视交互式教学模式   总被引:9,自引:0,他引:9  
交互式教学模式是教学中经常使用的一种方法。这种教学模式有利于调动学生学习语言的积极性、主动性和创造性 ,提高学生的语言表达能力。国外采用自主和交互式教学模式培养学生的一些成功事例 ,为我国外语教学在培养外语人才提供了有益的启示。  相似文献   
46.
47.
48.
49.
NEW YORK (Reuters Health)—In the long run, men who chow(吃) down on a diet rich in whole-grains(粗粮) may reduce their risk of type 2 diabetes(糖尿病),researchers report.  相似文献   
50.
通过对常用小词翻译正误的分析显示,越是常用词越易犯翻译错误;越是小词越引不起足够重视,从而导致在翻译中的错误屡见不鲜。翻译常用小词时的错误应引起我们的重视。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号