全文获取类型
收费全文 | 2971篇 |
免费 | 8篇 |
国内免费 | 23篇 |
专业分类
教育 | 1531篇 |
科学研究 | 775篇 |
各国文化 | 6篇 |
体育 | 281篇 |
综合类 | 80篇 |
文化理论 | 20篇 |
信息传播 | 309篇 |
出版年
2024年 | 18篇 |
2023年 | 64篇 |
2022年 | 91篇 |
2021年 | 107篇 |
2020年 | 62篇 |
2019年 | 108篇 |
2018年 | 31篇 |
2017年 | 85篇 |
2016年 | 93篇 |
2015年 | 143篇 |
2014年 | 276篇 |
2013年 | 231篇 |
2012年 | 251篇 |
2011年 | 201篇 |
2010年 | 179篇 |
2009年 | 159篇 |
2008年 | 246篇 |
2007年 | 117篇 |
2006年 | 73篇 |
2005年 | 79篇 |
2004年 | 82篇 |
2003年 | 49篇 |
2002年 | 46篇 |
2001年 | 50篇 |
2000年 | 72篇 |
1999年 | 12篇 |
1998年 | 19篇 |
1997年 | 11篇 |
1996年 | 13篇 |
1995年 | 8篇 |
1994年 | 7篇 |
1993年 | 2篇 |
1992年 | 3篇 |
1991年 | 5篇 |
1990年 | 2篇 |
1989年 | 5篇 |
1985年 | 1篇 |
1950年 | 1篇 |
排序方式: 共有3002条查询结果,搜索用时 15 毫秒
951.
《乐山师范学院学报》2014,(1)
作为中医英译的基础工程——中医术语英译已经引起了学术界的密切关注。本文从百余篇研究论文中梳理了前人的不同研究角度,并分析研究的亮点和尚待完善之处。以期对后续研究提供参考。 相似文献
952.
目前国内外的中医术语英译缺乏统一性和规范性,中医术语英译中的文化缺损现象也屡见不鲜.本研究通过引入文化翻译理论分析语言、文化和翻译的关系,并结合中医术语之特色,探讨中医术语英译中文化因素的处理策略及中医术语英译的五种可行方法,以期进一步提高中医术语的英译质量. 相似文献
953.
正2002年,我结束了军旅生涯,复员到西安交通大学,成为一名大学图书馆的一线馆员。面对人生的转型和陌生的图书馆工作,我怀着忐忑紧张的心情暗下决心,一定要努力做到最好。自童年起,我就经常和同学去图书馆玩耍、看书,喜欢那些亲切而热情的图书管理员老师。而今自己成为一名名校图书馆管理员,处于高雅的环境,我的兴奋之情溢于言表。经过几年的历练,我渐渐地喜欢上这份平淡而崇高的职业,热爱我的工作。处于图书馆一线窗口流通部, 相似文献
954.
955.
956.
慢性萎缩性胃炎是以胃黏膜上皮和腺体萎缩、黏膜变薄、黏膜肌层增厚及伴有肠上皮化生和异型增生为特征的慢性胃病。其发病率随年龄增长而增高,已经被公认为癌前疾病状态,引起国内外医学者的广泛重视和研究。中医根据其病症表现多将其归属于“胃脘痛”、“痞证”等范畴。西医在慢性萎缩性胃炎的治疗上,目前还没有好的治疗措施。中医药在治疗上显示出了独特的优势,重视整体治疗,侧重健脾扶正的思想,从而改善患者症状,延缓萎缩发展,甚或逆转萎缩,而且具有辨证论治、个体化、方药随证加减、不良反应少等特点。 相似文献
957.
人喝的水为什么会变成尿液从人体排出?这个问题也许很多人小时候都曾问过,但却很少有人为了寻求答案而迈上理想的道路。然而,却有这样一个人,因童年懵懂的疑问而逐渐走上肾脏病研究的道路。
这个人叫庄守纲,从中国到日本再到美国,从县医院到市医院再到国外知名高等学府,这一路他曾从临床到科研再回归临床,也曾从肾脏病学到分子生物学再回归肾脏病学。指引他回到肾脏病领域的,是那份求知欲以及他对肾脏病学的热爱。 相似文献
958.
冯玉 《吉林省教育学院学报》2014,(5):143-145
随着近年来中医医疗纠纷发生率的逐年上升,适用以西医为对象定义的医疗事故界定标准势必造成一些中医"冤假错案"的出现,从而对整个中医界的积极性造成极大挫伤。中医的生存与发展急需能体现其特殊性的相应卫生法律制度的规范与保护,制定符合中医特色的特有的中医医疗事故界定标准已成为亟待解决的热点与难点问题。笔者一方面从中医医疗事故的定义入手,一方面从中医医疗事故与中医误诊这对相近概念的比较入手,尝试对中医医疗事故进行法律上的界定与明晰。 相似文献
959.
中医药学,是中华民族的瑰宝,有着数千年的历史。中医基础理论是在古代的唯物论和辩证法思想的影响和指导下形成的,以元气论为基石,以阴阳五行学说为框架。中医语言具有高度的文化浓缩性和独特性,在中医术语的英译过程中,文化术语的英译尤其重要。本文在可译性限度理论的指导下,从"源语文化"角度,分析了富含文化信息的常用中医术语的英译的可译性限度问题,并结合前人的研究成果,提出了可译性限度的方法,以供他人参考。 相似文献
960.
进入21世纪,可以说中国期刊业不仅已经进入了竞争时代,而且已经汇入国际竞争潮流。中国期刊业开始了品牌探索的新阶段,期刊市场的竞争日趋激烈,竞争范围不断扩大,竞争方式和手段都进入了更高的层次。 相似文献