首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   20865篇
  免费   46篇
  国内免费   166篇
教育   11869篇
科学研究   6041篇
各国文化   12篇
体育   465篇
综合类   515篇
文化理论   136篇
信息传播   2039篇
  2024年   9篇
  2023年   72篇
  2022年   110篇
  2021年   143篇
  2020年   170篇
  2019年   119篇
  2018年   83篇
  2017年   144篇
  2016年   276篇
  2015年   652篇
  2014年   1493篇
  2013年   1384篇
  2012年   1513篇
  2011年   1885篇
  2010年   1690篇
  2009年   1566篇
  2008年   2016篇
  2007年   1539篇
  2006年   1017篇
  2005年   1143篇
  2004年   974篇
  2003年   823篇
  2002年   682篇
  2001年   539篇
  2000年   390篇
  1999年   146篇
  1998年   96篇
  1997年   75篇
  1996年   71篇
  1995年   62篇
  1994年   58篇
  1993年   28篇
  1992年   24篇
  1991年   21篇
  1990年   31篇
  1989年   22篇
  1987年   3篇
  1986年   2篇
  1985年   2篇
  1984年   2篇
  1957年   1篇
  1950年   1篇
排序方式: 共有10000条查询结果,搜索用时 15 毫秒
941.
随着我国社会经济水平的稳步提升,进行基本设施的建设是国家进行发展的基本保障性战略。人们生活上水平提高的同时,车辆作为交通工具也在日益增加,随之而来的是交通压力在增大。因此,道桥的建设工作将成为基本建设的重中之重。在道路的施工过程中,由于其施工工艺复杂,施工材料多样,施工质量需要严格的进行管理控制。本文将重点介绍道桥施工中关键的技术工艺特点。  相似文献   
942.
软基处理对公路工程建设来说至关重要,本文着重探讨公路养护中路基路面维修的软基处理方法。  相似文献   
943.
近几年随着高速公路的快速发展,因桥涵基础出现了严重质量问题,而造成基础返工的情况,逐年增多。不仅影响整体工程的下一步进展,也造成了较大的经济损失。  相似文献   
944.
随着计算机软件和硬件技术的发展,以及RS技术在地质勘查领域的广泛应用,遥感图像在地质勘查中得到广泛应用。基于HIS变换进行图像融合处理,对青海沱沱河1∶50 000区域地质调查项目的TM、ETM+遥感图像进行解译和分析,增强遥感图像显示效果并提高其所包含的信息量,为相关地质工作者提供数据参考。  相似文献   
945.
英语习语作为英语语言和文化的精髓,其翻译在整个翻译领域中显得十分重要。本文通过分析习语的特点及影响英语习语翻译的因素,提出一些翻译策略,希望能够帮助译者更为准确巧妙地进行习语翻译。  相似文献   
946.
党的十八大报告将生态文明单独作为一个章节进行论述,把“美丽中国”作为未来生态文明建设的宏伟目标,提出把生态文明建设“融入经济建设、政治建设、文化建设、社会建设各方面和全过程”,在此背景下,高校的运行发展和育人功能如何与生态文明建设的要求紧密结合值得深入思考.  相似文献   
947.
段芯芯 《师道》2015,(4):39-40
在小学班级管理中,最让班主任头痛的,莫过于班里的调皮捣蛋鬼,尤其是那些性格偏激又有一些小聪明的"熊孩子"。但再怎么顽皮的孩子,内心本质上还是纯真的。他们在成长中常做一些错误的傻事,作为班主任,我们可以借题发挥,循循善诱,让他们认识到自己的错误,有时甚至能收到意想不到的效果。以下就从班里一位调皮  相似文献   
948.
一部优秀的音乐作品内容的表达深度和广度不仅仅取决于本身所蕴含的内容,钢琴演奏者的音乐表现水平也是其最直接的制约因素。听众欣赏和领悟作品内容的深度也有赖于演奏者对作品的处理能力。因此,钢琴音乐演奏者随时随地努力提高自己对音乐作品的处理能力,正确处理作品的情感和意境。  相似文献   
949.
语言蕴含着人类的思想和文化,所以语际间的翻译被视作跨文化交流。汉语习语是汉民族文化的结晶,由于中西方文化在历史、宗教、自然环境等方面存在诸多差异,翻译时不应忽视文化语境的作用。此外,翻译作为一种社会活动必然会受到诸如社会发展状况、目标语读者等社会因素的影响。因此,译者翻译时应充分考虑文化、社会、读者等因素,灵活采取翻译策略,着重将汉语习语的文化内涵译出,加深西方读者对习语的理解,有效促进文化交流。  相似文献   
950.
"数字信号处理"课程具有理论性强、概念抽象、涉及数学知识多等特点,是一门公认的难学难教的课程。传统以"教"为主、"课堂知识灌输+习题"的教学模式,易使学生感到内容枯燥,丧失学习兴趣。为了调动学生的主动性、积极性和创造性,本文探讨了"数字信号处理"课程中合作性探究学习模式的构建,努力尝试通过团队合作与激励倡导学生主动参与、乐于探究与合作学习,提高学生对"数字信号处理"课程的学习兴趣,培养学生的创新能力。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号